Перейти к содержанию

Гимны к Агни (Бальмонт)/1908 (ДО)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
‎Гимны къ Агни
Пер. Константинъ Дмитріевичъ Бальмонтъ (1867—1942)
Оригинал: санскритъ. — См. Гимны, пѣсни и замыслы древнихъ. Изъ цикла «Индія». Перевод опубл.: 1908. Источникъ: Бальмонтъ, К. Д. Гимны, пѣсни и замыслы древнихъ. — СПб.: Книгоиздательство «Пантеонъ», 1908. — С. 86—89..



[86]
2. ГИМНЫ КЪ АГНИ.

Гимнъ первый.

Я восхваляю Агни, божественнаго,
Свершителя жертвы,
Величайшаго между даятелей свѣтлыхъ богатствъ.
Агни, который достоинъ быть восхваляемымъ
Древними Риши и новыми,
Да приведетъ онъ сюда Боговъ.
Да получитъ чрезъ Агни молящійся
Богатство и изо дня въ день благоденствіе,
Лучи, благодать.
10 Агни, какую бы жертву, какое бы благоговѣніе
Ни окружилъ ты со всѣхъ сторонъ,
Они дойдутъ до Боговъ.
Агни, исполненный мыслей,
Вѣрный и съ именемъ самымъ блестящимъ,
15 Съ Богами приди къ намъ, Богъ.
Что бы ты твоему почитающему
Ни захотѣлъ свершить добраго,
Агни, оно свершено.
Мы къ тебѣ приближаемся день изо дня,
20 Агни, пресвѣтлый во мракѣ,
Мы приходимъ съ молитвой къ тебѣ.
Ты царь всѣхъ молитвъ, почитаній,
Ты хранитель сіяющихъ мыслей,
Возростающій въ домѣ своемъ.
25 Пребудь же, о, Агни, доступнымъ для вѣрныхъ,
Пребудь какъ отецъ для своихъ сыновей,
Дай счастье.



[87]
Гимнъ второй.

Мы избираемъ Агни вѣстникомъ нашимъ,
Всевладѣтеля, Агни, восклицателя жертвы,
Чья высшая мудрость свѣтла.
Агни и Агни въ воззваньяхъ воскликнется,
Владыка племенъ, освящающій жертвы,
Любимый во многихъ сердцахъ.
Агни, возникнувъ, Боговъ къ намъ приводитъ,
На душистыя травы, на травы Бархиса,
Досточтимый воззватель и жрецъ.
10 Пробуди ихъ къ желаніямъ добрымъ, о, вѣстникъ нашъ,
И съ Богами возсядь на душистыя травы,
Агни, готовъ вамъ Бархисъ.
О, ты, для кого возліянья излиты,
Блистательно-яркій, гори противъ злого,
15 О, Агни, сжигай колдуновъ.
Отъ Агни—путь къ Агни, огонь зажигается,
Мудрецъ возникаетъ, хозяинъ и юный,
Молитель, въ комъ жертвенный духъ.
Восхвалимте Агни, чье мудрое слово
20 Достовѣрно, когда мы приносимъ здѣсь жертву,
Хваленья тому, кто сжигаетъ недугъ.
Будь къ намъ благосклоннымъ, о, Агни, при жертвѣ,
Будь милостивъ къ намъ, очиститель, тебя мы
Зовемъ къ пированьямъ Боговъ.
25 О, Агни, ты нашъ огневой очиститель,
Лучистый, Боговъ ты съ собою приводишь,
И жертву святишь.


Гимнъ третій.

Достодолжно зажженный, о, Агни,
Привлеки къ намъ Боговъ, къ человѣку, богатому въ жертвахъ,

[88]

И сверши, очиститель, обрядъ.
Сынъ самого себя, нашу жертву
Сдѣлай богатою медомъ и нынѣ Богамъ предложи ее,
О, мудрецъ, пусть пируютъ они.
Я возглашаю при этой жертвѣ къ возлюбленному,
Къ медоточивому изготовителю жертвенныхъ яствъ,
Агни, будь возвеличенъ.
10 Привлеки къ намъ Боговъ сюда,
Въ колесницѣ подвижной и легкой,
О, лучисто-сіяющій Агни.
Разсѣйте, разумные люди, въ достодолжномъ порядкѣ
Стебли жертвенныхъ травъ, съ брызгами масла,
15 На нихъ ликъ безсмертія зримъ.
Да будутъ открыты врата божественныя,
Чтобъ сегодня мы жертву свершили,
Я зову къ приношенію жертвы красивыхъ Богинь.
Ночь и Зарю призываю,
20 Въ ихъ красивыхъ уборахъ,
Чтобъ могли преклониться они на стебли жертвенныхъ травъ,
Двухъ этихъ дивныхъ взывателей,
Мудрыхъ и сладкорѣчивыхъ,
Я зову, да помогутъ намъ.
25 Ила, Питающая, Сарасвати, Глаголющая, Маги, Великая, три,
Намъ дающія радость Богини,
Измѣнить неспособныя, сядутъ на стебли жертвенныхъ травъ.
Я зову сюда главнаго, всѣхъ упреждающаго, Вселикаго Тваштри,
Неземного Художника, дивнаго Плотника,
30 Да будетъ единый онъ нашъ.
О, древо, пусть жертва къ Богамъ путь свой держитъ,
О, Богъ, эти яства Богамъ мы приносимъ,
Да будетъ въ сіяньяхъ даятель блестящъ.



[89]
Гимнъ четвертый.

Облекись въ свой лучистый покровъ, Богъ жертвы, Богъ свѣтлый,
Владыка какой бы то ни было силы,
И сверши этотъ подвигъ для насъ.
Сядь здѣсь, самый юный Богъ, желанный нашъ Жертвовзыватель,
Сквозь молитвенность помысловъ нашихъ, о, Агни,
Съ словомъ своимъ дойди до Небесъ.
Если жертву приноситъ отецъ, достовѣрно
Отъ него благодать устремляется къ сыну,
Отъ друга свѣтъ къ другу идетъ.
10 Варуна, Митра и Арія
Да возсядутъ торжественно-пышно
На стебли жертвенныхъ травъ.
О, древній Взыватель,
Будь милостивъ къ дружеству нашему,
15 И эти мольбы услышь.
Ибо гдѣ бы когда бы кому бы изъ всѣхъ Боговъ
Ни приносили мы жертву,
Черезъ тебя ей путь.
Да будетъ онъ дорогъ намъ, Владыка племени, радость дающій,
20 Избранникъ, да будемъ ему мы дороги,
Въ трепетаньи благого Огня.
Боги,—когда ими добрый владѣетъ Огонь, обладаетъ Агни,—
Радость жизни давали намъ свѣтлую,
И нами владѣетъ, намъ кажется, Агни благой.
25 Да будутъ межь нами хваленья взаимныя, о, Безсмертный, безсмертныхъ и смертныхъ,
Со всѣми огнями, о, Агни, Сынъ Силы, о, Юный,
Прими эту жертву и нашу мольбу услышь!