Коран (Мухаммед; Саблуков)/1894 (ДО)/14

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску
Yat-round-icon1.jpg

Коранъ : законодательная книга мохаммеданскаго вҍроученія
авторъ Мохаммедъ (571—632), пер. Гордій Семеновічъ Саблуковъ (1804—1880)
Языкъ оригинала: арабскій. Названіе въ оригиналѣ: أَلْقُرآن‎‎. — Опубл.: 1894. Источникъ: Commons-logo.svg Мохаммедъ. Коранъ, законодательная книга мохаммеданскаго вҍроученія = أَلْقُرآن‎‎. — 2-е изданіе. — Казань: Типо-литографія Императорскаго Университета, 1894. — 542 с.

Редакціи



[213]
Глава (14-ая): Авраамъ.
Меккская. Пятьдесятъ два стиха.

Во имя Бога, милостиваго, милосердаго.

Алр[1]. Писаніе; Мы ниспослали его тебѣ для того, что бы ты этихъ людей, по изволенію Господа ихъ, вывелъ изъ мрака на свѣтъ, на путь Сильнаго, Славнаго, 2 Бога, во власти котораго все что на небесахъ и что на землѣ. А невѣрующимъ горе отъ жестокаго наказанія! 3 Они настоящую жизнь любятъ больше будущей, уклоняются отъ пути Божія, стараются искривить его: они въ крайнемъ заблужденіи. 4 Каждый посланникъ, какого ни посылали Мы, говорилъ на языкѣ своего народа, для того, чтобы говорить понятно имъ. Богъ вводитъ въ заблужденіе, кого хочетъ, и ведетъ прямо, кого хочетъ: Онъ силенъ, мудръ.

5 Мы посылали Моисея съ нашими знаменіями: „выведи народъ твой изъ мрака на свѣтъ; напомни ему о дняхъ Бога; потому что въ этомъ знаменія для каждаго терпѣливаго, благодарнаго!“ 6 Вотъ, Моисей сказалъ народу своему: помните благодѣянія вамъ Бога; вотъ, Онъ избавилъ васъ отъ дома Фараона, который подвергъ васъ тяжкимъ страданіямъ, убивалъ вашихъ сыновъ и оставлялъ въ живыхъ только женскій полъ: въ этомъ было великое искушеніе отъ Господа вашего. 7 Вотъ, Господь вашъ вслухъ возгласилъ: если будете благодарны, Я увеличу васъ; а [214]если будете непризнательны, то… наказаніе мое будетъ жестоко. 8 И Моисей сказалъ: если благодарны будете, вы и всѣ, кто на землѣ, то дѣйствительно, Богъ богатъ славенъ.

9 Не доходилъ ли до васъ разсказъ о тѣхъ, которые были прежде васъ, — о народѣ Ноя, объ Гадянахъ, о Ѳемудянахъ, и о тѣхъ, которые были послѣ нихъ, — о тѣхъ, 10 которыхъ знаетъ только Богъ? Къ нимъ приходили посланники съ ясными указаніями; а они поднесли руки свои къ устамъ своимъ и говорили: мы не вѣримъ въ то, съ чѣмъ присланы вы; мы въ неразрѣшимомъ сомнѣніи о томъ, къ чему вы призываете насъ. 11 Посланники говорили имъ: о Богѣ ли, создателѣ небесъ и земли, сомнѣваться? Онъ призываетъ васъ, чтобы простить вамъ грѣхи ваши, дать вамъ отсрочку до назначеннаго времени. 12 Они говорили: вы только люди такіе же, какъ и мы; хотите отклонить насъ отъ того, чему покланялись отцы наши: покажите же намъ очевидное уполномоченіе. 13 Посланники говорили имъ: мы только люди такіе же, какъ и вы; но Богъ благодѣтельствуетъ тому изъ рабовъ своихъ, кому хочетъ: мы можемъ показать уполномоченіе, 14 только по изволенію Божію; на Бога да уповаютъ вѣрующіе. 15 И почему же намъ не уповать на Бога? Онъ прямо ведетъ насъ по пути нашему; мы будемъ терпѣть ваши намъ оскорбленія: такъ, на Бога да уповаютъ уповающіе. 16 Невѣрующіе говорили посланникамъ: мы выгонимъ васъ изъ земли нашей, или возвратитесь къ нашему вѣроученію. Тогда Господь ихъ далъ имъ откровеніе: да, Мы погубимъ нечестивыхъ. — 17 Послѣ нихъ эту землю Мы заселили вами; такъ бываетъ тому, кто боится мѣста Моего, боится угрозы Моей. 18 Они просили побѣды, и — всѣ гордые, упорные ничего не успѣли. 19 А позади ихъ — геенна; ихъ будутъ [215]поить отвратительную гноевидною водою: 20 съ трудомъ они будутъ хлебать ее, и съ усиліемъ будутъ глотать ее; смерть со всѣхъ сторонъ будетъ подступать къ нимъ, но они не будутъ мертвыми; и позади ихъ — жестокая мука. 21 Дѣла невѣрующихъ въ Господа своего подобны праху, уносимому вѣтромъ въ день бурный: что́ они усвоили себѣ, тѣмъ ничего не сдѣлаютъ они. Таково — крайнее заблужденіе!

22 Ты ясно видишь, что дѣйствительно Богъ сотворилъ небеса и землю. Онъ, если захочетъ, уничтожитъ васъ и произведетъ новое твореніе. 23 Это не трудно для Бога. 24 Они всѣ предстанутъ предъ Бога; тогда слабые скажутъ тѣмъ, которые считали себя великими: мы были послѣдователями вамъ; теперь можете ли вы избавить насъ сколько нибудь отъ казни Божіей? 25 Они скажутъ: если бы Богъ былъ вождемъ намъ, то и мы были бы вождями вамъ; для насъ равно то и другое: горевать ли мы будемъ, или терпѣливо переносить будемъ; намъ нѣтъ уже никакого убѣжища. 26 И сатана, когда будетъ рѣшено это дѣло, скажетъ: „Богъ обѣщалъ вамъ истинныя обѣщанія; а я обѣщалъ вамъ, и обманывалъ васъ: у меня не было никакой власти надъ вами; 27 я только звалъ васъ, а вы послушались меня, а потому не меня вините, а вините себя самихъ: ни я вамъ не помощникъ, ни вы мнѣ не помощники; отрекаюсь отъ участія въ томъ, что вы прежде ставили меня соучастникомъ Богу“. Такимъ беззаконникамъ будетъ лютая мука. 28 А тѣ, которые вѣровали и дѣлали доброе, будутъ введены въ сады, по которымъ текутъ рѣки; тамъ, по изволенію Господа ихъ, будутъ жить вѣчно; тамъ привѣтствіе имъ: миръ!

29 Не размышлялъ ли ты о томъ, въ какомъ подобіи представляетъ Богъ доброе слово? Онъ подобно доброму [216]дереву, котораго корень крѣпокъ, и котораго вершина на высотѣ: 30, оно, по изволенію Господа своего, приноситъ въ снѣдь плодъ свой во всякое время. Богъ представляетъ подобія людямъ: можетъ быть, они размыслятъ. 31 А худое слово подобно худому дереву: оно исторгается изъ земли; у него нѣтъ никакой твердости. 32 Вѣрующихъ Богъ укрѣпляетъ крѣпкимъ словомъ въ настоящей жизни и въ будущей; а нечестивыхъ вводитъ въ заблужденіе: Богъ дѣлаетъ, что́ хочетъ.

33 Не обращалъ ли ты вниманія на тѣхъ, которые благодѣяніе Божіе промѣниваютъ на невѣріе, и народъ свой низвергаютъ въ жилище погибели? — 34 Въ гееннѣ, — въ ней будутъ горѣть они; какъ мучительно это обиталище! 35 Они допускали равныхъ Богу, что бы отклонить отъ пути Его. Скажи: наслаждайтесь; а послѣ пойдете въ огонь.

36 Скажи рабамъ моимъ, которые вѣруютъ, совершаютъ молитвы, тайно и явно жертвуютъ изъ того, чѣмъ Мы надѣлили ихъ, прежде, нежели наступитъ тотъ день, въ который не будетъ ни взаимныхъ передачъ, ни дружескихъ услугъ: 37 Богъ есть тотъ, кто сотворилъ небеса и землю, ниспосылаетъ съ неба воду и ею возращаетъ плоды въ пищу вамъ: даетъ на службу вамъ корабли, что бы они, по Его велѣнію, плавали въ морѣ; даетъ на службу вамъ рѣки; даетъ на службу вамъ солнце и луну, исполняющія дѣло свое; даетъ на службу вамъ ночь и день: Онъ доставляетъ вамъ все, чего вы просите у Него; если захотите перечислить благодѣянія Божіи, то вамъ не исчислить ихъ. Истинно, человѣкъ несправедливъ, неблагодаренъ.

38 Вотъ, Авраамъ сказалъ: Господи! сдѣлай эту страну безопасною; не допускай меня и сыновъ моихъ [217]покланяться истуканамъ. 39 Господи! они[2] уже ввели въ заблужденіе многихъ людей. Кто послѣдуетъ мнѣ, тотъ будетъ изъ моихъ; а кто воспротивится мнѣ… Ты прощающій, милосердъ. 40 Господи нашъ! я поселилъ нѣкоторыхъ изъ семейства моего въ неудобной для хлѣбныхъ посѣвовъ долинѣ при запретномъ домѣ твоемъ, Господи нашъ, для того, что бы они были постоянны въ совершеніи молитвы. Расположи сердца людей любить ихъ, и надѣляй ихъ плодами: можетъ быть, они будутъ благодарны. 41 Господи нашъ! Ты знаешь, что́ скрываемъ мы, и что́ обнаруживаемъ. (Отъ Бога ничто не сокрыто ни на землѣ, ни на небѣ). Слава Богу, даровавшему мнѣ, не смотря на старость, Исмаила и Исаака. Истинно, Господь мой слышитъ молитву. 42 Господи мой! сдѣлай меня постояннымъ въ исполненіи молитвы, и также нѣкоторыхъ изъ моего потомства. Господи нашъ! пріими молитву мою. Господи нашъ! прости мнѣ, и моимъ родителямъ, и вѣрующимъ, въ тотъ день, въ который потребуется отчетъ.

43 Не думай, что Богъ невнимателенъ къ тому, что дѣлаютъ нечестивые. Онъ только отсрочиваетъ имъ, до того дня, въ который, когда при ихъ изумленіи, очи ихъ разширясь будутъ смотрѣть неподвижно, 44 они въ страхѣ побѣгутъ, поднявши къ верху свои головы, не смѣжая очей своихъ, и сердца ихъ онѣмѣютъ. Предостереги этихъ людей, указавъ на день, въ который наступитъ это наказаніе. 45 Нечестивые тогда скажутъ: „Господи нашъ! отсрочь намъ до какой либо, хотя близкой, поры; 46 мы будемъ послушны твоему призыву и послѣдуемъ симъ посланникамъ“. — Не клялись ли вы прежде въ томъ, что вы нисколько не измѣнитесь? — 47 Вы заселили сельбища тѣхъ, которые сдѣлали зло себѣ самимъ, и вамъ ясно видно, какъ [218]поступили Мы съ ними, и вамъ поставили ихъ въ примѣръ. Они ухитрялись хитростями своими; но хитрости ихъ — предъ взоромъ Бога, хотя бы хитрости ихъ были таковы, что ими двигались бы горы.

48 Не думай, что Богъ не исполнитъ обѣщанія своего, даннаго чрезъ своихъ посланниковъ. Истинно, Богъ силенъ и мстителенъ. 49 Въ тотъ день, когда земля замѣнится другою землею, а также и небеса другими небесами, они явятся предъ Богомъ, единымъ, все покоряющимъ. 50 Въ тотъ день ты увидишь, что эти беззаконники будутъ перевязаны одни съ другими цѣпями; 51 верхняя одежда на нихъ будетъ изъ смолы; огонь покроетъ ихъ лица: что бы Богу воздать каждой душѣ за то, что́ она заготовила себѣ: Богъ скоръ въ расчетѣ.

52 Это — передать симъ людямъ, что бы этимъ они назидались, что бы звали, что только Онъ есть единый Богъ, и что бы разсудительные этимъ вразумлялись.


  1. А́̀зъ, лю́ди, рцы́.
  2. Истуканы.