Коран (Мухаммед; Саблуков)/1894 (ДО)/43

Материал из Викитеки — свободной библиотеки


[418]
Глава (43-ья): золотыя украшенія.
Меккская: Восемьдесятъ девять стиховъ.

Во имя Бога, милостиваго, милосердаго.

Хм[1]. Клянусь симъ яснымъ писаніемъ! 2 Мы изложили его на арабскомъ языкѣ, для того, чтобы вы понимали. 3 Оно находится въ первописи[2] предъ Нами: оно высокое, мудрое. 4 Уже ли намъ устранять отъ васъ это ученіе за то, что вы народъ развращенный?

5 Сколько пророковъ посылали Мы къ прежнимъ народамъ! 6 Но какой пророкъ ни приходилъ къ нимъ, они смѣялись надъ нимъ. 7 За то Мы погубили ихъ, тогда какъ они были крѣпче этихъ силами. Вамъ уже были представлены въ примѣръ тѣ прежніе народы. 8 Если ты спросишь ихъ: кто сотворилъ небеса и землю? Непремѣнно скажутъ: „ихъ сотворилъ Сильный, Знающій“. 9 Онъ самый уложилъ для васъ землю какъ колыбель, проложилъ на ней для васъ дороги, чтобы ходить вамъ прямо; 10 Онъ [419]низводитъ съ неба воду въ извѣстной мѣрѣ; и ею воскрешаемъ Мы омертвѣвшую страну: такъ же будете воздвигнуты и вы. 11 Онъ сотворилъ все четами; устроилъ для васъ корабли и скотъ тѣмъ, на чемъ вы ѣздите, 12 съ тѣмъ, чтобы вы, сидя на хребтахъ ихъ, вспоминали благодѣянія Господа вашего, и чтобы вы, когда будете садиться на нихъ, говорили: хвала Тому, кто ихъ покорилъ намъ, тогда какъ мы не были въ состояніи сдѣлать это. 13 Потому, ко Господу нашему обращаемся мы. 14 Они ставятъ участниковъ Ему изъ рабовъ Его. Истинно, человѣкъ — очевидный вольнодумецъ. 15 Уже ли Онъ изъ того, что́ творитъ, возьметъ себѣ дочерей, а вамъ предоставитъ сыновъ? 16 тогда какъ кого нибудь изъ нихъ обрадуютъ вѣстію о томъ, что ставитъ онъ подобнымъ Милостивому[3]: лице у него дѣлается мрачнымъ, и онъ становится унылымъ. 17 Уже ли изъ тѣхъ, которыя выростаютъ въ думахъ только о нарядахъ, и въ безтолковыхъ спорахъ[4]?.. 18 Ангеловъ, которые суть слуги Милостиваго, считаютъ женщинами; присутствовали ли они при твореніи ихъ? Свидѣтельство ихъ непремѣнно запишется и они будутъ допрошены. 19 Они говорятъ: если бы Милостивый хотѣлъ, мы не покланялись бы имъ. У нихъ нѣтъ никакого объ этомъ знанія: у нихъ одни только предположенія. 20 Давали ли Мы имъ прежде сего какое либо писаніе, и они имъ могли бы поддерживать себя? 21 Нѣтъ; они говорятъ: мы нашли, что отцы наши держались такого исповѣданія, прямо по слѣдамъ ихъ и мы идемъ. 22 Такъ; и прежде тебя въ какой городъ ни посылали Мы учителя, [420]надѣленные благами жители его только и говорили: мы нашли, что отцы наши держались такого исповѣданія, но стопамъ ихъ и мы за ними слѣдуемъ. 23 Онъ говорилъ: а что, если я приношу къ вамъ ученіе истиннѣе того, котораго держались, какъ вы находите, отцы ваши? Они говорили: мы не вѣруемъ тому, съ чѣмъ вы посланы. 24 И Мы отмстили имъ; посмотри, каковъ былъ конецъ вѣрившихъ лжи.

25 Вотъ, Авраамъ сказалъ отцу своему и народу своему: я не причастенъ тому, чему вы покланяетесь. 26 Тотъ, который создалъ меня, — Онъ только будетъ вождемъ моимъ. 27 И это онъ поставилъ какъ слово, которое должно было постоянно соблюдаться потомками его, чтобы имъ обратиться къ Богу.

28 Да, и сихъ и отцевъ ихъ Мы надѣляли жизненными удобствами дотолѣ, покуда не пришла въ нимъ истина и несомнѣнный посланникъ. 29 Но когда пришла въ нимъ истина, они сказали: это — чародѣйство! и мы ему[5] не вѣримъ. 30 Они сказали: почему бы этому Корану не быть ниспослану какому либо почетному человѣку въ этихъ двухъ городахъ?.. 31 Они ли раздаятели милости Господа твоего? Мы раздаемъ имъ жизненныя потребности въ этой дольней жизни, возвышаемъ однихъ надъ другими въ степеняхъ, такъ что одни изъ нихъ держатъ другихъ подвластными себѣ невольниками. Но милость Господа твоего лучше того, что они себѣ собираютъ. 32 Если бы сіи люди не сдѣлались однимъ народомъ, отвергающимъ вѣру въ Милостиваго, то Мы для домовъ ихъ устроили бы изъ серебра кровли, и лѣстницы, по которымъ они всходятъ на нихъ, 33 и двери въ дома ихъ, и сѣдалища, на которыхъ они сидятъ, облокачиваясь, 34 и золотыя украшенія. Но [421]все это — удовольствія только здѣшней жизни; будущая же жизнь у Господа твоего — для благочестивыхъ. 35 Кто уклоняется отъ ученія Милостиваго, къ тому приставникомъ Мы даемъ діавола, и онъ ему становится неотлучнымъ другомъ. 36 Они[6] сбиваютъ ихъ съ пути, а эти думаютъ, что они идутъ прямо; 37 такъ что когда онъ придетъ къ Намъ, то скажетъ: „о если бы между мной и тобой было разстояніе на два востока!“ Какъ тяжелъ этотъ неотлучный другъ! 38 И если вы были беззаконны, вамъ въ этотъ день нисколько не поможетъ то, что вы въ своемъ мученіи будете имѣть соучастниковъ.

39 Можешь ли ты заставить глухихъ слушать, или слѣпыхъ идти прямо, и тѣхъ, которые въ далекомъ уклоненіи отъ пути? 40 Но какъ скоро Мы удалимъ тебя отъ нихъ, Мы имъ отмстимъ, 41 или покажемъ тебѣ то, чѣмъ Мы грозили имъ: потому что у Насъ полная сила надъ ними. 42 Крѣпко держись того, что́ открыто тебѣ, потому что ты на прямомъ пути. 43 Дѣйствительно, онъ[7] есть ученіе и для тебя, и для твоихъ одноплеменниковъ, и съ васъ будетъ непремѣнно спрошено за это. 44 Спроси тѣхъ изъ нашихъ посланниковъ, которыхъ Мы посылали прежде тебя: установляли ли Мы для нихъ покланяться какимъ либо богамъ опричь Милостиваго? 45 Мы нѣкогда посылали Моисея съ нашими знаменіями къ Фараону и вельможамъ его. И онъ сказалъ: я посланникъ отъ Господа міровъ. 46 Но когда онъ представилъ имъ наши знаменія, вотъ, они смѣются надъ ними. 47 И Мы показали имъ изъ знаменій только такое, которое было наибольшее изъ другихъ: Мы подвергли ихъ казнямъ, для того, чтобы они [422]обратились. 48 И они сказали: чародѣй! проси для насъ у Господа твоего, что́ обѣщалъ Онъ черезъ тебя: ибо мы идемъ прямымъ путемъ. 49 Но когда Мы остановляли казнь имъ, они оказывались вѣроломными, 50 и Фараонъ, возлагашая къ своему народу, говорилъ: не моя ли власть надъ Египтомъ и надъ этими рѣками, которыя подо мною? Не видите ли этого? 51 Не я ли лучше этого, — этого, который достоинъ презрѣнія, 52 и который едва можетъ говорить ясно? 53 По крайней мѣрѣ были бы на немъ нарядомъ золотыя запястья, или вмѣстѣ съ нимъ пришли бы ангелы, сопутствуя ему!.. 54 Такъ, онъ до легкомыслія довелъ народъ свой, и онъ повиновался ему; потому что сталъ народомъ уклонившимся отъ истины. 55 И когда они прогнѣвали насъ, Мы отмстили имъ и всѣхъ ихъ потопили. 56 Такъ Мы поставили ихъ въ назиданіе и въ примѣръ для потомковъ.

57 Когда твоему народу предлагается въ примѣръ сынъ Маріи, то онъ выказываетъ отвращеніе къ нему. 58 Они говорятъ: кто лучше — боги наши, или онъ? Тебѣ предлагаютъ они это только по своей охотѣ къ спорамъ. Да, они народъ, наклонный къ состязаніямъ. 59 Онъ только рабъ нашъ, котораго Мы облагодѣтельствовали, и поставили его въ примѣръ сынамъ Исраиля. 60 Если бы Мы захотѣли, то изъ васъ самихъ произвели бы ангеловъ, которые были бы преемниками вашими на землѣ. 61 А Онъ[8] будетъ знаменіемъ часа; не сомнѣвайтесь въ этомъ, и послѣдуйте мнѣ: это прямой путь. 62 Да не отвратитъ васъ отъ него сатана: онъ вамъ отъявленный врагъ. 63 Когда Іисусъ явилъ имъ знаменія, сказавъ: „я показываю вамъ мудрость, для того, чтобы объяснить вамъ то, въ [423]чемъ вы разногласите между собой; а потому, бойтесь Бога и повинуйтесь мнѣ; 64 потому что Богъ есть Господь мой и Господь вашъ, а потому покланяйтесь Ему: это прямой путь.“ 65 Тогда эти секты начали разногласить между собой. Горе симъ законопреступникамъ въ мукѣ страшнаго дня! 66 Дождутся ли они чего либо другаго, кромѣ часа, который застигнетъ ихъ внезапно, когда они и не думали о немъ? 67 Въ тотъ день искренніе друзья будутъ врагами одни другимъ, за исключеніемъ благочестивыхъ. 68 Для васъ, рабы мои, въ этотъ день не будетъ страха, вы не будете въ печали! 69 Вѣровавшіе въ наши знаменія, и бывшіе покорными, 70 войдете въ рай! возрадуйтесь, вы и ваши супруги. 71 Вокругъ ихъ будутъ разносить золотыя чаши и бокалы; въ нихъ будетъ все, чего пожелаютъ души, чѣмъ услаждаются очи. Въ немъ вы будете вѣчно. 72 Таковъ рай, который получите въ наслѣдіе за дѣла ваши. 73 Въ немъ для васъ обильные плоды; ими будете питаться. 74 Но подвергшіеся осужденію вѣчно будутъ въ мукѣ геенской. 75 Она не утолится для нихъ, и одно отчаяніе будетъ тамъ съ ними. 76 Но не Мы несправедливы въ нимъ, они сами къ себѣ несправедливы. 77 Они воскликнутъ: о Малекъ, Господь твой послалъ бы намъ кончину! Онъ скажетъ: вы останетесь здѣсь навсегда.

78 Мы приносимъ въ вамъ истину, но многіе изъ васъ отвергаютъ истину. 79 Если они хотятъ запутать какое либо дѣло, то и Мы будемъ запутывать ихъ. 80 Не думаютъ ли они, что Мы не слышимъ ихъ тайнъ и скрытныхъ разговоровъ ихъ? Нѣтъ, наши посланники, которые при нихъ, записываютъ все. 81 Скажи: если бы у Милостиваго были дѣти, то я былъ бы первый изъ поклоняющихся имъ. 82 Воздаю хвалу Господу небесъ и земли, Господу престола, отвергая то, что́ приписываютъ они Ему. 83 Оставь [424]ихъ; пускай они легкомысленно говорятъ это и потѣшаютъ себя, покуда не встрѣтятъ того дня, которымъ угрожается имъ. 84 Онъ тотъ, который есть Богъ на небѣ, и Богъ на землѣ, Онъ мудрый, знающій. 85 Благословенъ Онъ, у котораго царственная власть надъ небесами, землею и тѣмъ, что́ между ними. У Него знаніе о часѣ, и въ Нему возвратитесь вы. 86 Тѣ, которыхъ они призываютъ наравнѣ съ Нимъ, не могутъ ходатайствовать, а только тотъ, кто свидѣтельствовалъ объ истинѣ, и они это знаютъ. 87 Если ты спросишь ихъ: кто сотворилъ ихъ ? Они непремѣнно скажутъ: Богъ. Такъ отъ чего же они держатся лжи?

88 Часто говоритъ онъ[9]: „Господи, они — народъ невѣрующій“. 89 Такъ отстань отъ нихъ, и скажи: миръ! Они скоро узнаютъ.


  1. Хѣ́ръ, мыслѣ́те.
  2. Арабск. выраженіе: «въ матери писанія»: въ первоначально написанной книгѣ, въ оригинальномъ спискѣ.
  3. Этимъ неяснымъ или изысканнымъ выраженіемъ Коранъ указываетъ на извѣстіе какому либо Арабу о рожденіи у него дочери.
  4. Неполная рѣчь этого стиха связывается съ первыми словами 15-го стиха: уже ли возьметъ себѣ въ дочери изъ…
  5. Т. е. посланнику.
  6. Діаволы.
  7. Коранъ.
  8. Іисусъ.
  9. Мохаммедъ.