Песня о червонцах (Гейне; Быков)/ПСС Гейне 1904 (ДО)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску
Yat-round-icon1.jpg

Пѣсня о червонцахъ
авторъ Генрихъ Гейне (1797—1856), пер. П. В. Быковъ (1843—1930)
Языкъ оригинала: нѣмецкій. Названіе въ оригиналѣ: Das Lied von den Dukaten («Meine güldenen Dukaten…»). — Изъ цикла «Страданія юности», сб. «Книга пѣсенъ». Источникъ: Полное собраніе сочиненій Генриха Гейне / Подъ редакціей и съ біографическимъ очеркомъ Петра Вейнберга — 2-е изд. — СПб.: Изданіе А. Ф. Маркса, 1904. — Т. 5. — С. 41..

Редакціи


Пѣсня о червонцахъ.


[41]

Вы, червонцы золотые,
Скрылись гдѣ, въ мѣста какія?

Не у рыбокъ золотыхъ ли,
Что́, рѣзвясь въ волнахъ потока,
Вдругъ всплывутъ, нырнутъ глубоко?

У цвѣточковъ золотыхъ ли,
Что́ въ долинѣ изумрудной
Подъ росой горять такъ чудно?

Не у птичекъ золотыхъ ли,
Что́ вверху, въ лазурномъ морѣ,
Блещутъ, рѣя на просторѣ?

Къ золотымъ ли звѣздамъ скрылись,
Что́ улыбкой неземною
Свѣтятъ намъ порой ночною?

Ахъ, червонцы золотые!
Вы не плавали въ волна́хъ,
Не сверкали и въ травѣ,
Не порхали въ синевѣ,
Не смѣялись въ небесахъ:
Ростовщикъ мой — алченъ, лихъ —
Держитъ васъ въ когтяхъ своихъ!




PD-icon.svg Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.