Пётр Петрович Гнедич

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску


Пётр Петрович Гнедич
Pyotr Gnedich 2.jpg
р. 18 (30) октября 1855, Санкт-Петербург
ум. 16 июля 1925({{padleft:1925|4|0}}-{{padleft:7|2|0}}-{{padleft:16|2|0}}) (69 лет), Ленинград
русский писатель, драматург, переводчик, историк искусства, театральный деятель
Wikipedia-logo.png Биография в Википедии
Commons-logo.svg Изображения и медиаданные на Викискладе
Wikisource-logo.svg Биография в МЭСБЕ • ЭСБЕ

Проза[править]

  • Купальные огни. Роман. 1901 год, 766 стр. Издание Товарищества «Труд», С.-Петербург. 1901.

Рассказы[править]

Кавказские рассказы[править]


Семнадцать рассказов[править]

Сборник рассказов. — СПб.: Типография Н. А. Лебедева, 1888.

Другие[править]

Переводы[править]

Драматургия[править]

  • Новый скит. «Пьеса в 4-х действиях. Безусловно дозволена цензурою к представлению.» 1903 год, 103 стр.

Комедии[править]

Год издания: 1901. 788 страниц. Издание Товарищества «Труд», С.-Петербург, 1901.

Первый том комедий
  1. На хуторе;
  2. Женя;
  3. На южном берегу Крыма;
  4. В цветах;
  5. Горящие письма;
  6. Старая сказка.
Второй том комедий
  1. Viola tricolor;
  2. Перекати-поле;
  3. Ненастье;
  4. Встреча;
  5. Венецеский истукан;
  6. Брак.

Мемуары[править]

Библиография[править]

Ссылки[править]


PD-icon.svg Произведения этого автора, впервые опубликованные до 1 января 1949 года, находятся в общественном достоянии в России.
Произведения, впервые опубликованные при жизни автора и посмертно более 70-ти лет назад, перешли в общественное достояние на территории РФ в соответствии со статьёй 1281 ГК РФ за давностью лет. Опубликованные посмертно до 1 января 1943 года произведения этого автора перешли в общественное достояние на территории РФ за давностью лет в соответствии с Законом РФ от 9 июля 1993 года № 5351-1 «Об авторском праве и смежных правах», устанавливающим срок действия исключительного права на произведение в 50 лет, и статьёй 6 Федерального закона РФ от 18 декабря 2006 г. № 231-ФЗ «О введении в действие части четвёртой Гражданского кодекса Российской Федерации», ограничивающей применение статьи 1281 нового ГК РФ произведениями, не перешедшими к 1 января 1993 года в общественное достояние.

Переводы и позднейшие редакции произведений этого автора могут являться объектами авторских прав соответствующих лиц согласно статье 1260 ГК РФ.