Твой образ милый и прекрасный (Гейне; Вейнберг)/ПСС Гейне 1904 (ДО): различия между версиями
Внешний вид
[досмотренная версия] | [досмотренная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Новая: «{{Отексте |КАЧЕСТВО=100% |АВТОР=Генрихъ Гейне (1797—1856) |НАЗВАНИЕ=«Твой образъ милый и п…» |
Нет описания правки |
||
Строка 20: | Строка 20: | ||
{{poem-off}} |
{{poem-off}} |
||
== |
== Примѣчанія. == |
||
{{Альтернативные переводы/de/Dein Angesicht so lieb und schön}} |
{{Альтернативные переводы/de/Dein Angesicht so lieb und schön}} |
||
{{примечания}} |
{{примечания}} |
Версия от 04:41, 16 ноября 2017
← «Когда въ глаза твои смотрю я…» | «Твой образъ милый и прекрасный…» | «Своей щекой прильни къ моей…» → |
Оригинал: нем. «Dein Angesicht so lieb und schön…». — Изъ цикла «Лирическое интермеццо», сб. «Книга пѣсенъ». Источникъ: Полное собраніе сочиненій Генриха Гейне / Подъ редакціей и съ біографическимъ очеркомъ Петра Вейнберга — 2-е изд. — СПб.: Изданіе А. Ф. Маркса, 1904. — Т. 5. — С. 52. |
|
Примѣчанія.
См. также переводы Майкова, Быкова и Коломийцева.
Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.
Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода. |