День и ночь я всё мечтаю (Гейне; Плещеев)/ДО: различия между версиями
Внешний вид
[досмотренная версия] | [досмотренная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки |
Нет описания правки |
||
Строка 18: | Строка 18: | ||
{{poem-off}} |
{{poem-off}} |
||
== |
== Примѣчанія. == |
||
{{Альтернативные переводы/de/Mädchen mit dem rothen Mündchen}} |
{{Альтернативные переводы/de/Mädchen mit dem rothen Mündchen}} |
||
{{примечания}} |
{{примечания}} |
Версия от 15:41, 1 декабря 2013
«День и ночь я всё мечтаю…» |
Оригинал: нем. «Mädchen mit dem rothen Mündchen…». — Изъ цикла «Возвращеніе домой», сб. «Книга пѣсенъ». Источникъ: Стихотворенія А. Н. Плещеева. — М.: Типографія В. Грачева и Комп., 1861. — С. 184.. |
|
Примѣчанія.
См. также переводы Огарёва, Крестовскаго, Плещеева, Добролюбова, Шкаффа, Бальмонта и Гиппіуса.