Коран (Мухаммед; Саблуков)/1894 (ДО)/17

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску
Yat-round-icon1.jpg

Коранъ : законодательная книга мохаммеданскаго вҍроученія
авторъ Мохаммедъ (571—632), пер. Гордій Семеновічъ Саблуковъ (1804—1880)
Языкъ оригинала: арабскій. Названіе въ оригиналѣ: أَلْقُرآن‎‎. — Опубл.: 1894. Источникъ: Commons-logo.svg Мохаммедъ. Коранъ, законодательная книга мохаммеданскаго вҍроученія = أَلْقُرآن‎‎. — 2-е изданіе. — Казань: Типо-литографія Императорскаго Университета, 1894. — 542 с.

Редакціи



[235]
Глава (17-ая): сыны Исраилевы.
Меккская. Сто одиннадцать стиховъ.

Во имя Бога, милостиваго, милосердаго.

Хвала Тому, кто въ нѣкоторую ночь содѣйствовалъ рабу своему совершить путь отъ запретной мечети къ отдаленной мечети, которой окрестности Мы благословили, для того, чтобы показать ему нѣкоторыя изъ нашихъ знаменій. Истинно, Онъ слышащій, видящій.

2[1] Мы дали Моисею Писаніе и поставили его въ руководство сынамъ Исраилевымъ: „кромѣ Меня никого не берите себѣ покровителемъ, 3 о потомки тѣхъ, которыхъ спасли Мы вмѣстѣ съ Ноемъ, за то, что онъ былъ рабомъ благодарнымъ!“ 4 Въ Писаніи Мы произнесли приговоръ о сынахъ Исраилевыхъ: два раза совершите вы беззаконіе на землѣ, и надмеваться будете великимъ надменіемъ. 5 Когда наступила угроза за первое изъ нихъ, тогда Мы на васъ [236]послали рабовъ нашихъ, обладавшихъ крѣпкой силой, и они захватили въ добычу что́ было внутри жилищъ вашихъ. Угроза совершилась. 6 Потомъ Мы снова доставили вамъ побѣду надъ ними, умножили вамъ имущество и дѣтей, сдѣлали васъ народомъ многочисленнымъ. 7 Если будете дѣлать добро, то будете дѣлать добро для самихъ себя; и если будете дѣлать зло, то такъ же для себя. Когда наступила угроза за второе, тогда Мы послали ихъ сдѣлать зло имъ, войти въ покланялище ихъ, какъ входили они въ него въ прежній разъ, и уничтожая уничтожить все, что́ завоюютъ. 8 Господь вашъ, можетъ быть, помилуетъ васъ; но если вы опять будете дѣлать прежнее, то и Мы прежнее будемъ дѣлать: геенну назначили Мы темницей для невѣрныхъ.

9 Этотъ Коранъ прямо ведетъ къ тому, что́ есть самое справедливое: онъ благовѣстіе вѣрующимъ. 10 Тѣмъ, которые дѣлаютъ доброе, — тѣмъ, истинно, великая будетъ награда. 11 А которые не вѣруютъ въ будущую жизнь, — тѣмъ, истинно, Мы приготовили лютую муку. 12 Человѣкъ проситъ себѣ зла такъ же, какъ проситъ себѣ добра: человѣкъ — торопливъ.

13 Ночь и день поставили Мы двумя знаменіями: когда превращаемъ знаменіе ночи, ставимъ тогда знаменіе дня, дающее все видѣть для того, чтобы вамъ искать щедротъ Господа вашего, чтобы вамъ знать число лѣтъ и счисленіе, ихъ. Всякую вещь изъясняемъ Мы ясно.

14 Къ выѣ каждаго человѣка Мы привязали птицу его: въ день воскресенія Мы представимъ ему запись, которую встрѣтитъ онъ раскрытою: 15 „читай запись дѣлъ твоихъ! нынѣ ты самъ въ состояніи требовать отъ себя отчетъ.

16 Кто идетъ прямо, тотъ идетъ прямо ко благу души своей: и кто заблуждается, заблуждается во вредъ ея: она, неся свое бремя, не обременится чужимъ бременемъ. Мы [237]не наказывали, не воздвигнувши какого либо посланника. 17 Когда Мы хотѣли погубить какой либо городъ: тогда Мы обращали нашу рѣчь къ наслаждавшимся благами среди него; но какъ они были нечестивы въ немъ, то осуществлялось надъ нимъ слово наше, и Мы истребляли его полнымъ истребленіемъ. 18 Послѣ Ноя сколько древнихъ поколѣній погубили Мы! Господь твой въ полной мѣрѣ знаетъ и видитъ грѣхи рабовъ своихъ. 19 Кто желаетъ скоропреходящей жизни, тому Мы ускоряемъ доставить въ ней то, что желаемъ; и кому захотимъ, тому назначаемъ геенну: въ ней будетъ горѣть онъ, посрамленный, отверженный. 20 А кто хочетъ будущей жизни и тщательно потщится къ ней, пребывая самъ вѣрующимъ: тщательность ихъ щедро вознаградится. 21 На всѣхъ, на сихъ и на сихъ простремъ Мы дары Господа твоего: въ дарахъ Господа твоего никому не будетъ отказано. 22 Смотри, какъ однимъ изъ нихъ Мы даемъ преимущество надъ другими; но будущая жизнь выше по степенямъ, выше по преимуществамъ.

23 Вмѣстѣ съ Богомъ не ставь другаго какого либо бога, чтобы не остаться тебѣ посрамленнымъ, безпомощнымъ. 24 Господь твой повелѣлъ вамъ покланяться только Ему одному, дѣлать добро родителямъ: одинъ ли изъ нихъ при тебѣ, или оба они достигнутъ престарѣлости, не говори имъ: пфу! не кричи на нихъ, а говори съ ними словами почтительными. 25 Прикрывай ихъ крыломъ сердечной ласковости, говори.* Господи! будь милостивъ къ нимъ, такъ какъ они воспитывали меня, когда я былъ малъ. 26 Господь вашъ вполнѣ знаетъ то, что́ въ душахъ вашихъ, сколько вы добры. 27 Истинно, Онъ прощаетъ искренно раскаивающимся.

[238]28[2] Родственнику, бѣдному путешественнику доставляй то, въ чемъ нуждается онъ; но не будь расточителенъ, расточая выше мѣры. 29 Истинно, расточительные братья сатанамъ: сатана былъ неблагодаренъ Господу своему. 30 Если ты уклоняешься отъ нихъ, ожидая себѣ милости отъ Господа твоего, какой чаешь ты, то говори съ ними словами ласковыми. 31 Не прижимай къ себѣ руки твоей, какъ бы она была привязана цѣпью къ шеи твоей; да и не протягивай ея во все протяженія ея, дабы тебѣ не остаться или осуждаемымъ за скупость, или обѣднявшимъ отъ тчивости. 32 Потому что Господь твой или въ избыткѣ доставитъ, кому захочетъ, жизненныя потребности, или дастъ въ соразмѣрномъ количествѣ: Онъ знаетъ и видитъ рабовъ своихъ. 33 Не убивайте дѣтей вашихъ, опасаясь бѣдности. Мы имъ и вамъ дадимъ потребное для жизни; истинно, убивать ихъ есть великій грѣхъ. 34 Не доводите себя до прелюбодѣянія: оно есть гнусное дѣло, злой поступокъ. 35 Не убивайте человѣка, о которомъ далъ Богъ запрещеніе, кромѣ того, кто повиненъ этому. Кто будетъ убитъ несправедливо, за того право мести Мы предоставили родственнику его: но этотъ не долженъ переступать мѣры въ отмщеніи за убійство ; потому что и тѣ находятся подъ защитой. 36 Не касайтесь имущества сироты, развѣ только съ тѣмъ, что бы его улучшить, дотолѣ, покуда онъ не достигнетъ полнаго своего возраста. Будьте вѣрны въ исполненія обязательствъ; потому что въ обязательствахъ потребуется отчетъ. 37 Будьте вѣрны въ мѣряніи, когда вы мѣрите для другихъ; и вѣсьте вѣсами правильными: это самое доброе и самое лучшее по отношенію къ тому, въ чемъ [239]требуется опредѣленность. 38 Не слѣдуй тому, о чемъ нѣтъ у тебя знанія: истинно, за слухъ, зрѣніе, сердце, — за каждое изъ нихъ будетъ спрошено. 39 Не ходи по землѣ величаво; потому что тебѣ не разверзсти земли, не сравняться ростомъ съ горами. 40 Все это предъ Господомъ твоимъ есть злое, отвратительное. 41 Это часть той мудрости, которую открылъ тебѣ Господь твой.

Вмѣстѣ съ Богомъ не допускай никакого другаго бога, чтобы ты не былъ низверженнымъ въ геенну, осужденный, отверженный. 42 Уже ли Господь вашъ предоставляетъ вамъ сыновъ, а Себѣ избираетъ ангеловъ женскаго пола? Истинно, вы говорите богохульныя слова. 43 Въ этомъ Коранѣ Мы уже показали такое, чѣмъ они могли бы образумиться; но оно въ нихъ увеличило только отступничество. 44 Скажи: если бы съ нимъ были другіе какіе либо боги, какъ они говорятъ, то, вотъ, они стали бы отыскивать для себя путь къ Властителю престола. 45 Да воздастся хвала Ему! Онъ вознесенъ надъ тѣмъ, что́ говорятъ они, на великую высоту. 46 Семь небесъ, земля и все, что есть на нихъ, хвалятъ Его: нѣтъ ни одного существа, которое не возсылало бы славы Ему, хотя вы и не понимаете хваленія ихъ. Истинно, Онъ кротокъ, прощающій.

47 Когда ты читаешь это чтеніе, тогда Мы между тобой и между невѣрующими въ будущую жизнь простираемъ широкую завѣсу, 48 кладемъ на сердца ихъ покрывала и въ уши ихъ глухоту, чтобы они не понимали его. 49 Когда ты упоминаешь въ Коранѣ о Господѣ твоемъ, говоря, что Онъ единъ; тогда они поворачиваются къ тебѣ хребтами своими и убѣгаютъ. 50 Мы совершенно знаемъ, что́ услышать хотятъ они, когда хотятъ слушать тебя, и когда они тайно говорятъ между собой. Вотъ, эти нечестивцы говорятъ: вы послѣдуете человѣку изступленному! 51 [240]Смотри, какія качества придаютъ они тебѣ: онѣ заблудились и не могутъ найти пути.

52 Они говорятъ: уже ли — послѣ того, какъ сдѣлаемся костями, прахомъ, — уже ли возстанемъ, ставши новымъ твореніемъ? 53 Скажи: будьте камнемъ, или желѣзомъ, или другимъ какимъ либо твореніемъ изъ тѣхъ, которыя по вашему представленію неудобоизмѣнимы, то и тогда… На это они скажутъ: кто возсоздастъ насъ? Скажи: Тотъ, кто сотворилъ васъ въ первый разъ. И они на это кивнутъ тебѣ своими головами и скажутъ: когда же это? Скажи: можетъ быть, это будетъ скоро. 54 Будетъ день, когда Онъ позоветъ васъ, и вы отвѣтите прославленіемъ Его: подумаете, что немного времени пробыли вы въ землѣ.

55 Скажи рабамъ моимъ: говорили бы такое, что́ болѣе всего пригодно къ миру; потому что сатана сѣетъ вражду между ними: истинно, сатана отъявленный врагъ людямъ. 56 Господь вашъ вполнѣ знаетъ васъ: если Онъ захочетъ, помилуетъ васъ; или, если захочетъ, накажетъ васъ: Мы не посылали тебя заступникомъ за нихъ. 57 Господь твой вполнѣ знаетъ всѣхъ, кто на небесахъ и на землѣ. Мы дали однимъ пророкамъ преимущества надъ другими; Давиду Мы доставили Псалтирь. 58 Скажи: призовите на помощь себѣ тѣхъ, которыхъ выдумали вы, опричь Его: они не смогутъ ни отдалить отъ васъ вреда, ни измѣнить его. 59 Тѣ, которыхъ призываете вы въ помощь себѣ, сами ищутъ приближенія ко Господу своему: и тѣ, которые ближе другихъ къ Нему, или ждутъ милости отъ Него, или боятся наказанія Его; потому что наказаніе Господа твоего страшно. 60 Какой городъ Мы ни погубляли, или ни наказывали тяжкою казнію прежде наступленія дня воскресенія, то было уже предначертано въ Писаніи.

[241]61 Мы удерживаемся посылать знаменія только потому, что предшественники считали ихъ ложными. Для Ѳемудянъ Мы произвели верблюдицу, которая могла быть для нихъ вразумительнымъ знаменіемъ; а они ожесточились противъ нея. Мы посылаемъ знаменія только для того, чтобы устрашить. 62 Вотъ, Мы сказали тебѣ: истинно, Господь твой объемлетъ людей своимъ вѣдѣніемъ: то видѣніе, которое Мы дали видѣть тебѣ, и то дерево, проклятое въ Коранѣ, Мы сдѣлали только испытаніемъ для этихъ людей; но это устрашеніе только увеличило въ нихъ большее своевольство.

63 Вотъ, Мы сказали ангеламъ: поклонитесь Адаму! И они поклонились, кромѣ Ивли́са; онъ сказалъ: поклонюсь ли тому, кого сотворилъ Ты изъ глины! 64 И еще сказалъ: не видишь ли, каковъ этотъ, которому Ты повелѣлъ воздать честь большую, нежели мнѣ? Дѣйствительно, если Ты отсрочишь мнѣ до дня воскресенія, я потомковъ его подчиню своей власти, за исключеніемъ немногихъ. 65 Онъ сказалъ: пойди прочь! Кто изъ нихъ послѣдуетъ за тобой… вамъ геенна будетъ воздаяніемъ, будетъ обильнымъ воздаяніемъ. 66 Привлекай изъ нихъ, кого можешь, своимъ голосомъ; пускай на нихъ, и конницу твою, и пѣхоту твою, будь товарищемъ имъ въ ихъ имуществѣ и въ дѣтяхъ, давай имъ обѣщанія (сатана даетъ только обманчивыя обѣщанія); 67 но надъ слугами Моими у тебя нѣтъ власти: Господь твой за нихъ достаточный заступникъ.

68 Господь вашъ тотъ, кто движетъ для васъ корабли въ морѣ, что бы вамъ искать щедротъ Его: потому что Онъ милосердъ къ вамъ. 69 Когда постигаетъ васъ бѣдствіе на морѣ, тогда кромѣ Его не остается при васъ ни кого изъ тѣхъ, къ которымъ взываете вы. И когда Мы дадимъ вамъ спастись на сушу, вы уклоняетесь отъ Насъ. [242]Человѣкъ неблагодаренъ! 70 Уже ли не опасаетесь, что Онъ можетъ повелѣть берегу суши поглотить васъ, или можетъ послать на васъ вѣтръ, который засыплетъ васъ пескомъ? Вамъ тогда не найти себѣ защитника. 71 Уже ли не опасаетесь, что Онъ во второй разъ можетъ воротить насъ въ него[3], послать на васъ бурный вѣтръ и потопить васъ за то, что вы неблагодарны? Вамъ не найти уже тогда себѣ противъ Него заступника. 72 Мы ущедряемъ сыновъ Адамовыхъ: носимъ ихъ по сушѣ и по морю; надѣляемъ ихъ благами, и давая имъ преимущество, даемъ имъ преимущество надъ многими изъ тѣхъ, кого сотворили Мы.

73 Будетъ день, въ который Мы созовемъ всѣхъ людей съ ихъ вѣроучителями. Тогда тѣ, которымъ подана будетъ запись дѣлъ ихъ въ правую ихъ руку, прочитаютъ запись свою, и не будутъ обижены на величину плевы, какая на финиковой косточкѣ. 74 Кто слѣпъ въ этой жизни, тотъ и въ будущей будетъ слѣпымъ и совершенно безпутнымъ.

75 Едва они льстиво не отклонили тебя отъ того, что́ дали Мы въ откровеніи тебѣ, къ тому, чтобы ты выдумалъ что́ нибудь другое противъ Насъ. Тогда они непремѣнно считали бы тебя своимъ другомъ. 76 И если бы Мы не укрѣпили тебя, то немного бы еще, и ты склонился бы на ихъ сторону, 77 Тогда Мы подвергли бы тебя казни, сугубой въ жизни сей, и сугубой по смерти, и ты не нашелъ бы себѣ заступника передъ Нами. 78 Едва они не изгнали тебя изъ этой земли, что бы заставить тебя выдти изъ нея; но тогда не надолго бы они пробыли тамъ послѣ тебя, 79 сообразно уряду съ тѣми пророками, какихъ посылали Мы прежде тебя: ты не найдешь никакой перемѣны въ урядѣ Нашемъ.

[243]80 Совершай молитву при склоненіи солнца къ сумраку ночи, и чтеніе Корана на утренней зарѣ ; потому что чтенію Корана на утренней зарѣ есть свидѣтели. 81 И часть ночи проводи въ бдѣніи, какъ благочестивомъ дѣлѣ, добровольно на себя принятомъ: можетъ быть, Господь твой доставитъ тебѣ славное мѣсто. 82 Скажи: Господи! вводи меня входомъ прямымъ, и выводи меня выходомъ прямымъ, и пошли мнѣ отъ Себя силу охраняющую. 83 Скажи: пришла истина и ложь изчезла; истинно, ложь подлежитъ изчезновенію. 84 Въ Коранѣ Мы ниспослали врачевство и милость вѣрующимъ; въ противоборствующихъ же онъ увеличитъ только заблужденіе.

85 Когда Мы благодѣтельствуемъ человѣку, онъ удаляется, уходитъ въ свою сторону; когда же постигаетъ его бѣдствіе, онъ отчаявается. 86 Скажи: каждый поступаетъ по своему произволу; но Господь вашъ вполнѣ знаетъ того, кто идетъ по прямой стезѣ.

87 Они спрашиваютъ тебя о духѣ; скажи: духъ отъ по велѣнія Господа моего; и знаніе о немъ дается вамъ только въ малой мѣрѣ. 88 Если Мы захотимъ, то можемъ отнять у тебя то, что́ открыли Мы тебѣ, и тогда ты не найдешь себѣ защитника отъ Насъ, 89 кромѣ милости Господа твоего. Истинно, Его благотворенія къ тебѣ велики.

90 Скажи: дѣйствительно, если люди и геніи соберутся для того, чтобы произвести что нибудь подобное сему Корану, то не произведутъ ничего подобнаго ему, хотя бы они одни другимъ были помощниками. 91 Въ этомъ Коранѣ Мы употребили для наученія людей всякія притчи; но многіе изъ людей желаютъ только вольнодумствовать. 92 Они говорятъ: „не повѣримъ тебѣ дотолѣ, покуда ты не источишь для насъ изъ земли источника; 93 или не будетъ у тебя сада изъ пальмъ и виноградныхъ лозъ, и посреди его не [244]велишь течь потокамъ полноводнымъ теченіемъ; 94 или не низвергнешь на насъ, какъ ты мечтаешь, съ неба какого нибудь отломка; или въ сонмѣ не приведешь Бога и ангеловъ; 95 или не будетъ у тебя дома съ позолоченными уборами; или ве взойдешь на небо; да и восхожденію твоему туда не повѣримъ, покуда не низведешь въ вамъ оттуда писанія, которое бы могли мы прочитать“. Скажи: хвала Господу моему! Не человѣкъ ли только я, избранный въ посланника? 96 Этимъ людямъ, когда къ нимъ пришло истинное ученіе, мѣшаетъ вѣровать въ него только то, что́ они говорятъ: посылалъ ли Богъ своимъ посланникомъ какого либо человѣка? 97 Скажи: если бы на землѣ были ангелы и покойно тамъ жили, то Мы велѣли бы ангелу съ небесъ идти посланникомъ въ нимъ. 98 Скажи: Богъ достаточный свидѣтель между мною и вами: Онъ вѣдаетъ и видитъ рабовъ Своихъ. 99 Кого руководитъ Богъ, тотъ идетъ прямо; а кого Онъ введетъ въ заблужденіе, тотъ не найдетъ себѣ покровителя, кромѣ Его. Бъ день воскресенія Мы соберемъ ихъ, каждаго лично, и они явятся и слѣпыми, и нѣмыми, и глухими: жилищемъ имъ будетъ геенна, и каждый разъ, какъ будетъ потухать она, Мы усилимъ пламя ея. 100 Таково будетъ воздаяніе имъ за то, что они отвергали наши знаменія.

Они говорятъ: уже ли мы, послѣ того, какъ сдѣлаемся костями, прахомъ, — уже ли будемъ воскрешены, ставши новою тварію? 101 Не понимаютъ ли они, что Богъ, который сотворилъ небеса и землю, можетъ сотворить подобное имъ? Онъ назначилъ имъ опредѣленный срокъ, — о чемъ нѣтъ сомнѣнія; и только своевольные хотятъ вольнодумствовать. 102 Скажи: если бы вы имѣли власть надъ сокровищами милосердія Господа моего, то, вотъ, вы удержали [245]бы ихъ при себѣ, убоявшись растратить ихъ: человѣкъ скупъ.

103 Мы уже давали Моисею девять явныхъ знаменій; — спроси объ этомъ сыновъ Исраилевыхъ. Когда онъ пришелъ къ нимъ, тогда Фараонъ сказалъ ему: я думаю, что ты, Моисей, очарованъ. 104 Онъ сказалъ: ты уже знаешь, что только Господь небесъ и земли ниспосылаетъ ихъ[4], чтобы они были указателями истины; я думаю, что ты, Фараонъ, отверженный. 105 Онъ хотѣлъ выгнать ихъ изъ своей земли; а Мы потопили его и всѣхъ, кто былъ вмѣстѣ съ нимъ. 106 Послѣ того Мы сказали сынамъ Исраилевымъ: живите въ этой землѣ; а когда наступитъ предуказанное время будущей жизни, тогда соберемъ всѣхъ васъ вмѣстѣ.

Истинно, Мы ниспослали его; истинно, онъ низсшелъ свыше; а тебя Мы послали только благовѣстникомъ и устрашителемъ. 107 Коранъ раздѣлили Мы на отдѣлы, для того, чтобы ты читалъ его людямъ съ разстановками: для того Мы ниспосылали его разновременными ниспосланіями. 108 Скажи: вѣруйте въ него, или не вѣруйте… истинно, тѣ, которымъ прежде него дано знаніе, — тѣ, когда онъ читается имъ, падая ницъ на свои бороды, покланяются, и говорятъ „хвала Господу нашему! обѣтованіе Господа нашего совершилось“. 109 Они падаютъ ницъ на бороды свои, плачутъ и въ нихъ увеличивается благоговѣніе.

110 Скажи: въ молитвахъ называйте Его или Богомъ, или называйте Милостивымъ: какъ вы ни назовете Его, Ему приличны эти лучшія имена. — Не произноси твоей молитвы очень громко, но и не говори ея шепотомъ; а держись средняго между ними выговора.

[246]111 Скажи: слава Богу, который никогда не имѣлъ дѣтей, которому не было соучастника въ царствованіи, дла котораго никогда не требовался какой либо защитникъ отъ униженія: величая, величай Его!


  1. Въ ст. 2—8 разсказываются два беззаконія іудеевъ и два наказанія инъ за нихъ.
  2. Въ ст. 28—44 проводится перечень нѣкоторыхъ нравственныхъ обязанностей мохаммеданина.
  3. Въ море.
  4. Знаменія.