Коран (Мухаммед; Саблуков)/1894 (ДО)/16

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску
Yat-round-icon1.jpg


[223]
Глава (16-ая): пчелы.
Меккская. Сто двадцать восемь стиховъ.

Во имя Бога, милостиваго, милосердаго.

Повелѣнное Богомъ наступитъ: не просите, что бы оно ускорилось. Да восхваляется и превозносится Онъ безъ тѣхъ, кого признаютъ они соучастниками Ему! 2 Онъ, по своему распоряженію, ниспосылаетъ съ ангелами духа на того изъ рабовъ своихъ, на кого хочетъ: „учите, что кромѣ Меня нѣтъ никого, достойнаго поклоненія: бойтесь Меня!“ 3 Онъ истинный творецъ небесъ и земли: да превозносится Онъ безъ тѣхъ, кого признаютъ они соучастниками Ему! 4 Онъ творитъ человѣка изъ сѣмени, а этотъ, вотъ, остается упрямымъ противоборцемъ. 5 Онъ творитъ скотъ: отъ него вамъ теплая одежда и другія полезныя вещи; отъ него вамъ также пища; 6 отъ него вамъ пріятность въ то время, когда вечеромъ загоняете его въ стойла, и въ то время, когда утромъ выпускаете его на пастьбища. 7 Вамъ переноситъ онъ тяжести въ тѣ страны, въ которыя вы [224]могли бы достигать только съ утомленіемъ себя: Господь вашъ, истинно, благъ, милосердъ. 8 Творитъ коней, муловъ, ословъ для того, чтобы вамъ на нихъ ѣздить и щеголять ими: Онъ творитъ и то, чего вы и не знаете. 9 Отъ Бога зависитъ направить кого либо на прямой путь, когда онъ уклоняется отъ него: еслибы Онъ восхотѣлъ, то всѣхъ васъ поставилъ бы на прямомъ пути. 10 Онъ посылаетъ съ неба воду: отъ нея вамъ питіе, отъ нея растенія и трава, на какой пасете стада. 11 Ею возращаетъ Онъ для васъ хлѣбные посѣвы, маслины, пальмы, виноградныя лозы и всякіе плоды: въ этомъ знаменіе для людей размышляющихъ. 12 На службу вамъ устроилъ день и ночь, солнце и луну; звѣзды служатъ вамъ по Его велѣнію: въ этомъ знаменія для людей разсуждающихъ. 13 Что разсѣялъ Онъ для васъ на землѣ, — какъ разнообразно оно своими цвѣтами! въ этомъ знаменія для людей понимающихъ. 14 Во власть вашу Онъ отдалъ море, чтобы изъ него питались вы свѣжимъ мясомъ, изъ него доставали себѣ украшенія, какія на вашей одеждѣ. Видишь, какъ корабли съ шумомъ разсѣкаютъ его, чтобы вамъ доставить благотворенія Его и возбудить васъ въ благодарности. 15 Онъ поставилъ на землѣ горныя твердыни, дабы она съ вами не колебалась; рѣки и дороги, чтобы вамъ ходить прямыми путями; 16 горныя вершины вмѣстѣ со звѣздами указываютъ вамъ прямыя пути. 17 Такъ ужели Тотъ, кто творитъ, таковъ же, какъ тотъ, кто не творитъ? Ужели не понимаете этого? 18 Если станете перечислять благодѣянія Божіи, то вамъ вполнѣ не исчислить ихъ. Богъ прощающій, милосердъ. 19 Богъ зваетъ и то, что́ скрываете вы, и то, что́ обнаруживаете.

[225]20 Тѣ, которымъ молитесь вы, опричь Бога, ничего не создали, но сами созданы: 21 они мертвы, безжизненны, и не знаютъ, 22 когда воскрешены будутъ. 23 Вашъ Богъ есть единый Богъ. Тѣ, которые не вѣруютъ въ будущую жизнь, — тѣ съ неблагодарными сердцами: они гордецы. 24 Нѣтъ сомнѣнія, что Богъ знаетъ и то, что́ скрываютъ они, и то, что́ обнаруживаютъ. 25 Истинно, Онъ не любитъ гордыхъ. 26 Когда говорятъ имъ: что́ это ниспослалъ Господь вашъ? Они говорятъ: сказки прежнихъ временъ. 27 Въ день воскресенія приведется имъ сполна нести и свои бремена и бремена тѣхъ, которыхъ они ввели въ заблужденіе по безсмыслію ихъ. Бакъ тяжелы будутъ бремена ихъ! 28 Предшественники ихъ хитрили; но Богъ разрушилъ зданіе ихъ до основанія: кровля сверху упала на нихъ, и казнь постигла ихъ, откуда они не предполагали. 29 И въ день воскресенія Онъ посрамитъ ихъ; Онъ скажетъ: гдѣ участники Мои, за которыхъ вы спорили? Тѣ, которымъ дано было знаніе, скажутъ: въ день этотъ невѣрнымъ посрамленіе и страданіе!

30 Нечестивые въ часъ своей кончины, когда предстанутъ имъ ангелы, будутъ присвоятъ себѣ покорность: „мы не дѣлали ничего худаго!“ Нѣтъ, Богъ знаетъ, что́ дѣлали вы. 31 Идите во врата геенны и оставайтесь въ ней вѣчно. Какъ мучительна обитель гордыхъ! 32 А тѣмъ, которые были богобоязливы, будетъ сказано: что́ такое ниспослалъ Господь вашъ? Они скажутъ: доброе. Тѣмъ, которые въ здѣшней жизни дѣлали хорошее, жилище въ будущей жизни будетъ доброе: какъ отрадно жилище благочестивыхъ! 33 Они войдутъ въ сады эдемскіе, по которымъ текутъ рѣки: тамъ для нихъ все, чего ни захотятъ. Такъ воздастъ Богъ благочестивымъ!

[226]34 Добрымъ, въ часъ кончины ихъ, ангелы, когда предстанутъ имъ, скажутъ: миръ вамъ! войдите въ рай, въ награду за дѣла ваши. 35 Не того ли только ждутъ они, что бы за ними пришли ангелы и для нихъ наступило повелѣнное Господомъ твоимъ? Такъ дѣлали и предшественники ихъ. Не Богъ былъ не справедливъ къ нимъ, но они сами къ себѣ были несправедливы. 36 Ихъ поразили злыя дѣла, какія сдѣлали они; ихъ постигло то, надъ чѣмъ смѣялись они. 37 Многобожники говорятъ: если бы хотѣлъ Богъ, то мы никому, опричь Его, не служили бы, ни мы, ни отцы наши; ни чего не запрещали бы безъ Его указанія. Такъ дѣлали и предшественники ихъ. На посланникахъ была ли другая какая обязанность, кромѣ вѣрной передачи? 38 Въ каждомъ изъ тѣхъ народовъ Мы воздвигали посланника съ повелѣніемъ: „покланяйтесь Богу, уклоняйтесь отъ обольщенія!“ Между ними были такіе, которыхъ Богъ поставилъ на прямой путь; и были между ними такіе, для которыхъ долею было заблужденіе. Пройдите по этой землѣ, и посмотрите, каковъ былъ конецъ вѣровавшихъ лжи. 39 Ты сильно желаешь, что бы они были на прямомъ пути; но Богъ не поведетъ на прямой путь того, кого Онъ ведетъ въ заблужденіе: для такихъ уже нѣтъ помощниковъ.

40 Они клянутся Богомъ — самою важною изъ ихъ клятвъ: „Богъ не воскреситъ того, кто умираетъ“. Напротивъ; будетъ воскресеніе согласно истинному обѣтованію объ немъ, хотя многіе изъ этихъ людей незнающи; 41 для того, чтобы имъ ясно указать то, въ чемъ они между собою разногласили, и чтобы невѣрные узнали, что они были лжецы. 42 Когда Мы захотимъ быть чему либо, тогда наше слово только въ томъ, чтобы намъ сказать; „будь!“ и то получаетъ бытіе.

[227]43 Тѣмъ, которые ради Бога оставили свою родину, послѣ того, какъ подвергались обидамъ, Мы дали прекрасныя жилища въ этой жизни; но награда въ будущей будетъ еще больше — о если бы знали они! — 44 для тѣхъ, которые терпятъ, и уповаютъ на Господа своего.

45 Прежде тебя Мы посылали только человѣковъ, давая имъ наши откровенія (спросите объ этомъ знающихъ священныя книги, если сами не знаете этого) 46 въ ясныхъ указаніяхъ, въ писанныхъ свиткахъ: тебѣ также Мы ниспосылаемъ это ученіе, чтобы ты изъяснилъ этимъ людямъ то, что́ ниспослано для нихъ: можетъ быть, они размыслятъ. 47 Ухитряющіеся на злые умыслы уже ли не опасаются, что Богъ можетъ повелѣть землѣ поглотить ихъ, или придти на нихъ казни оттуда, откуда не предполагаютъ, 48 или поразить ихъ среди ихъ изворотовъ, тогда какъ они безсильны воспротивиться тому, 49 или поразить ихъ страхомъ? Но Господь вашъ, истинно, благъ, милосердъ.

50 Не видятъ ли они, какъ тѣни отъ каждой вещи изъ тѣхъ, какія сотворилъ Богъ, склоняются на право и на лѣво, покланяясь Богу, тогда какъ они ничтожны? 51 Богу покланяются всѣ живыя существа, какія на небесахъ и какія на землѣ, и ангелы, и не величаются предъ Нимъ. 52 Они боятся Господа своего, который надъ ними, и дѣлаютъ то, что повелѣно имъ. 53 Богъ сказалъ: не принимайте двухъ боговъ, истинно, есть только одинъ Богъ; потому, Меня только чтите. 54 Въ Его власти все, что на небесахъ и на землѣ: Ему подобаетъ постоянное служеніе; потому, слѣдуетъ ли вамъ благоговѣть предъ кѣмъ либо другимъ, кромѣ Бога? 55 Какія изъ благъ ни есть у васъ, они отъ Бога. Когда васъ постигаетъ несчастіе, вы къ Нему взываете; 56 но какъ скоро удаляетъ Онъ отъ васъ несчастіе, вотъ, тогда нѣкоторые изъ васъ приписываютъ [228]своему Господу соучастниковъ, 57 и являются неблагодарными за то, что Мы имъ доставляемъ. Наслаждайтесь этимъ, скоро будете знать. 58 Часть того, чѣмъ Мы надѣляемъ ихъ, относятъ они къ тѣмъ, которыхъ не знаютъ: ей Богу! съ нихъ спросится за тѣхъ, кого они выдумали. 59 Богу они приписываютъ дочерей (воздайте хвалу Ему!), а себѣ тѣхъ, кого обыкновенно желаютъ они себѣ. 60 А когда кого нибудь изъ нихъ порадуютъ вѣстью о дѣвочкѣ, лицо у того дѣлается мрачнымъ, онъ становится унылымъ; 61 прячется отъ людей, огорчаясь тѣмъ, чѣмъ хотѣли его обрадовать: „удержать ли ее при себѣ, къ своему посрамленію? или скрыть ее въ землѣ?“ Не безразсудное ли такое сужденіе ихъ? 62 У невѣрующихъ въ будущую жизнь свойства низскія, а у Бога свойства самыя высокія. Онъ силенъ, мудръ. 63 Если бы Богъ захотѣлъ наказать людей за ихъ нечестіе, то на ней[1] не осталось бы ни одного живаго существа, но Онъ отсрочиваетъ имъ до опредѣленной поры; когда же наступитъ эта пора для нихъ, они тогда и на одинъ часъ не отсрочатъ ея, какъ и не ускорятъ ея. 64 Они приписываютъ Богу то, чѣмъ и сами тяготятся; языкъ ихъ говоритъ ложь, что имъ будетъ все наилучшее: имъ — огонь и они прежде всѣхъ будутъ въ него посланы. 65 Ей Богу! еще прежде тебя Мы дѣлали посольства къ народамъ, но сатана обольщалъ ихъ собственными ихъ дѣлами, и теперь онъ покровитель имъ: имъ будетъ лютая мука.

66 Мы ниспослали тебѣ это писаніе только для того, чтобы ты объяснилъ имъ то, въ чемъ они между собой разногласятъ: оно руководство, милость для людей вѣрующихъ. 67 Богъ ниспосылаетъ съ неба воду и ею оживляетъ землю послѣ омертвѣнія ея: въ этомъ знаменіе для людей [229]послушныхъ. 68 Въ скотѣ есть для васъ назидательное: Мы даемъ вамъ питье изъ того, что́ у него въ желудкѣ есть среднее между переварившейся пищей и кровью, — чистое молоко, пріятное для пьющихъ его. 69 Изъ плодовъ пальмъ и виноградныхъ лозъ вы достаете себѣ упоительную влагу и прекрасную пищу: въ этомъ знаменіе для людей разсудительныхъ. 70 Господь твой вдохнулъ[2] пчеламъ: „дѣлайте себѣ жилища въ горахъ, въ деревахъ, въ томъ, что́ они[3] строятъ: 71 берите пищу со всѣхъ плодовъ, летайте по удобнымъ путямъ Господа вашего!“ Изъ желудка ихъ выходитъ жидкость различныхъ цвѣтовъ: въ ней врачество для людей; въ этомъ знаменіе для людей размышляющихъ. 72 Богъ творитъ васъ, и послѣ посылаетъ вамъ кончину: есть изъ васъ такіе, которые достигаютъ самыхъ дряхлыхъ лѣтъ жизни, такъ что изъ того, что знали прежде, ничего не знаютъ. Богъ знающъ, могущъ. 73 Богъ однихъ изъ васъ надѣляетъ жизненными потребностями въ большомъ избыткѣ, чѣмъ другихъ; но тѣ, которые избыточнѣе надѣлены, не передаютъ избытковъ своимъ невольникамъ, такъ чтобы они съ ними равнялись въ этомъ. Такъ уже ли они станутъ отрицать благотворительность Бога? 74 Богъ даетъ вамъ супругъ изъ среды васъ самихъ, и отъ супругъ даетъ вамъ сыновъ и внуковъ и насыщаетъ васъ благами. Такъ уже ли они хотятъ вѣровать въ суетныхъ и станутъ отвергать благотворительность Бога? 75 Ужели будутъ покланяться, опричь Бога, тѣмъ, которые не могутъ ни съ неба, ни отъ земли доставлять имъ никакихъ жизненныхъ потребностей, и не въ состояніи дѣлать это? 76 Потому, не допускайте равныхъ Богу: Богъ знаетъ, а вы не знаете. 77 Богъ [230]указываетъ вамъ сопоставить раба-невольника, который ничѣмъ распорядить не можетъ, и того, кого Мы отъ себя надѣлили прекраснымъ надѣломъ, а потому и тайно и явно дѣлаетъ изъ онаго пожертвованія. Равны ли они одинъ другому? Слава Богу — нѣтъ! Истинно, многіе изъ нихъ не знаютъ. 78 Богъ указываетъ вамъ сопоставить двухъ человѣковъ: одинъ изъ нихъ глухонѣмой, который ничего не можетъ дѣлать, который ни одинъ разъ своему господину, куда бы онъ ни послалъ его, не принесетъ добраго. Равняется ли онъ такому, который говоритъ исправно, который на пути прямомъ[4]? 79 Въ распоряженіи Бога тайна небесъ и земли: наступленіе часа не больше, какъ только мгновеніе ока, или еще быстрѣе; потому что Богъ всемогущъ. 80 Богъ изводитъ васъ изъ утробъ матерей вашихъ, тогда какъ вы ничего не знаете, и даетъ вамъ слухъ, зрѣніе, сердце: можетъ быть, будете благодарны. 81 Не видѣли ли они птицъ, которымъ повелѣно летать подъ твердью неба? Кто, опричь Бога, поддерживаетъ ихъ тамъ? Въ этомъ знаменія для людей вѣрующихъ. 82 Богъ даетъ вамъ домы для вашего жительства; даетъ вамъ кожи со скотинъ для домовъ вашихъ и вы считаете ихъ удобными во время вашихъ переселеній съ одного мѣста на другое, и во время вашихъ стояній на мѣстѣ; — волну, шерсть и волосъ ихъ на домашнія потребности, на повременныя удобства. 83 Богъ въ средѣ того, что творитъ, даетъ вамъ тѣнь; посреди горъ даетъ вамъ убѣжища; даетъ вамъ одежды, какими защищаете себя отъ зноя, и одежды, какими защищаете себя отъ опасныхъ вамъ ударовъ. Такъ Онъ вполнѣ проявляетъ вамъ свою благость: можетъ быть, вы будете покорны Ему. 84 И если они, отворотясь, уйдутъ отъ тебя… на тебѣ одна [231] обязанность — передать вѣрно. 85 Они понимаютъ благость Бога, а потомъ опять отрицаютъ ее, и такимъ образомъ многіе изъ нихъ остаются невѣрными.

86 Будетъ день, когда Мы въ каждомъ народѣ воздвигнемъ свидѣтеля о немъ: тогда не будетъ оказано вниманія къ невѣрнымъ, къ нимъ не будетъ никакого благоволенія. 87 Тогда беззаконные узнаютъ, какова для нихъ мука и что она не ослабится для нихъ, и на нихъ никогда не взглянутъ. 88 Тогда многобожники увидятъ тѣхъ, кого признавали соучастниками Богу; они скажутъ: Господи нашъ! вотъ тѣ соучастники, которыхъ мы призывали, опричь Тебя. Но эти бросятъ имъ слово: вы лжецы! 89 Въ тотъ день они изъявятъ покорность Богу; а тѣ, которыхъ выдумали они, отъ нихъ исчезнутъ. 90 Для невѣрныхъ, для уклонившихся отъ пути Божія, Мы будемъ прибавлять муку къ мукѣ за то, что они распространяли нечестіе. 91 Будетъ день, когда Мы въ каждомъ народѣ воздвигнемъ свидѣтеля о немъ изъ среды его самого; тебя Мы поставимъ свидѣтелемъ объ этихъ людяхъ. Тебѣ Мы ниспослали это писаніе въ объясненіе всѣхъ вещей, въ руководство, милость, благовѣстіе покорнымъ.

92 Богъ заповѣдуетъ правосудіе, благотворительность, доставленіе нужнаго родственникамъ; запрещаетъ гнусное, противозаконное, несправедливое; Онъ вразумляетъ васъ: можетъ быть, вы размыслите. 93 Будьте вѣрны союзу съ Богомъ послѣ того, какъ вы вошли въ союзъ съ Нимъ; не нарушайте клятвъ послѣ того, какъ вы утвердили ихъ: Бога ставили вы порукою за себя; истинно, Богъ знаетъ, что́ дѣлаете вы. 94 Не уподобляйтесь той, которая распускала напряденное ею послѣ того, какъ крѣпко были свиты отдѣльныя волокна для пряжи, нарушая вѣроломствомъ клятвенныя обѣщанія другъ другу, потому что вы такой народъ, [232]который многочисленнѣе того народа: Богъ только испытываетъ васъ этимъ; въ день воскресенія Онъ ясно вамъ укажетъ то, въ чемъ вы между собою разногласили. 95 Если бы Богъ захотѣлъ, Онъ сдѣлалъ бы васъ однимъ народомъ; но Онъ ведетъ въ заблужденіе, кого хочетъ, и ставитъ на прямой путь, кого хочетъ: со временемъ съ васъ спросится за то, что сдѣлали вы. 96 Не нарушайте вѣроломствомъ клятвенныхъ обѣщаній другъ другу, такъ, чтобы ваша стопа поскользалась послѣ того, какъ она стояла твердо, и чтобы вамъ испытывать бѣдствія за то, что уклонились отъ пути Божія; за это будетъ вамъ великая казнь. 97 Союза съ Богомъ не промѣнивайте на что нибудь малоцѣнное: только то, что́ у Бога, есть добро для васъ, если знаете. 98 Что́ у васъ, то погибнетъ; а что́ у Бога, то вѣчно: дѣйствительно, Мы дадимъ терпѣливымъ награду ихъ, такую, которая будетъ выше того, что сдѣлали они. 99 Тѣмъ, которые будутъ дѣлать доброе, или мужчина, или женщина, будучи вѣрующими, Мы доставимъ блаженную жизнь: дадимъ имъ награды ихъ, такія, которыя будутъ выше того, что сдѣлали они.

100 Когда станешь читать Коранъ, то у Бога попроси защиты отъ сатаны, прогоняемаго камнями. 101 У него нѣтъ власти надъ тѣми, которые вѣруютъ и уповаютъ на Господа своего; 102 власть у него только надъ тѣми, которые удаляются отъ Него и придаютъ Ему сообщниковъ. 103 Когда Мы замѣняемъ одно знаменіе другимъ знаменіемъ (Богъ вполнѣ знаетъ, что́ ниспосылаетъ); то они говорятъ: „самъ ты это выдумываешь“! Нѣтъ; изъ нихъ очень многіе не знаютъ. 104 Скажи: истинно, духъ святый отъ Господа твоего низводитъ его для того, чтобы укрѣпить вѣрующихъ, чтобы онъ былъ руководствомъ и благовѣстіемъ для покорныхъ. 105 Знаемъ, что они говорятъ: „его учитъ [233]одинъ человѣкъ“. Языкъ того, на кого они невѣрно указываютъ, иноплеменный; а этотъ есть чистый арабскій языкъ. 106 Тѣхъ, которые не вѣруютъ въ знаменія Божіи, Богъ не поставитъ на прямой путь: имъ будетъ лютая мука. 107 Ложь выдумываютъ тѣ, которые не вѣруютъ въ знаменія Божіи: лжецы они.

108 Надъ тѣми, которые отрекутся вѣровать въ Бога послѣ того, какъ они вѣровали въ Него, — не надъ тѣми, которые приневолены будутъ къ тому, тогда какъ сердца ихъ тверды въ вѣрѣ, а надъ тѣми, которые сами душу свою откроютъ для невѣрія — надъ тѣми пребудетъ гнѣвъ Бога: имъ будетъ тяжелая мука. 109 Это будетъ имъ за то, что они возлюбили настоящую жизнь больше будущей: а Богъ не руководитель людямъ невѣрующимъ. 110 Это тѣ, у которыхъ Богъ запечаталъ сердца, слухъ, зрѣніе: это — люди безпечные; несомнѣнно, они въ будущей жизни будутъ несчастны. 111 Напротивъ того, Господь твой въ тѣмъ, которые ушли изъ родины послѣ того, что́ они тамъ испытали, явились ревностными подвижниками за вѣру и были терпѣливы, — Господь твой за это къ нимъ будетъ снисходителенъ, милосердъ: 112 въ тотъ день, въ который явится каждая душа, защищая себя саму, и каждой душѣ вѣрно будетъ воздано за то, что́ сдѣлала она, они не будутъ обижены. 113 Богъ въ примѣръ указываетъ городъ, который безопасенъ, спокоенъ: жизненныя потребности для него приходятъ къ нему въ изобиліи со всѣхъ мѣстъ; а онъ послѣ того отрицаетъ благодѣянія Божіи, и вотъ — Богъ заставилъ его вкусить одежды голода и страха, за то, что́ учинили они. 114 Бъ нимъ, изъ среды ихъ самихъ, приходилъ посланникъ, а они почли его лжецёмъ: послѣ того казнь постигла ихъ въ то время, какъ они остались беззаконными.

[234]115 Ѣшьте разрѣшенныя въ пищу изъ тѣхъ благъ, какими надѣляетъ васъ Богъ, и будьте благодарны Богу за Его благотворительность, если вы стали поклонниками Ему. 116 Онъ запретилъ вамъ ѣсть мертвечину, кровь, мясо свиньи и то, надъ чѣмъ призывался тотъ, кто не Богъ. Кто нуждой доведенъ будетъ до того, тогда какъ онъ ни своевольникъ, ни нечестивецъ, къ тому Богъ будетъ снисходителенъ, милосердъ. 117 Ваши языки и проворны на слова, но не говорите лживо: „это разрѣшено, а это запрещено“; не выдумывайте лжи, указывая на Бога. Тѣ, которые выдумываютъ ложь, указывая на Бога, не будутъ счастливы. 118 Отъ этого имъ ничтожное удовольствіе, но за это великая мука. 119 Исповѣдующимъ Іудейство Мы запретили то, о чемъ тебѣ прежде Мы разсказали; не Мы были несправедливы къ нимъ, но они сами къ себѣ были несправедливы. 120 Но Господь твой въ тѣмъ, которые, сдѣлавши зло по невѣдѣнію, послѣ того покаятся и будутъ дѣлать доброе, — Господь твой за это къ нимъ будетъ снисходителенъ, милосердъ.

121 Авраамъ былъ имамомъ, благоговѣйнымъ предъ Богомъ, держащимся истинной вѣры; онъ не былъ многобожникомъ; 122 былъ благодарнымъ за Его благодѣянія. Онъ избралъ его и поставилъ его на прямой путь. 123 Мы дали ему прекрасное въ этой жизни, и въ будущей онъ будетъ въ числѣ праведниковъ. 124 Потому Мы возвѣстили тебѣ въ откровеніи: слѣдуй религіи Авраама, который былъ истинной вѣры, не былъ въ числѣ многобожвиковъ.

125 Суббота была установлена для тѣхъ, которые были несогласны между собой въ отношеніи ея. Истинно, Господь твой въ день воскресенія разсудитъ ихъ въ томъ, въ чемъ они разногласятъ между собой.

126 Призывай на путь Господа твоего мудрыми, добрыми наставленіями, и веди съ ними споры о томъ, что [235]добро: Господь твой вполнѣ знаетъ тѣхъ, которые уклоняются отъ пути Его, какъ Онъ вполнѣ знаетъ и идущихъ прямо.

127 Если наказываете, то наказывайте соразмѣрно тому, что́ считается у васъ заслуживающимъ наказанія; но если вы будете снисходителъны, то это будетъ лучше для снисходительныхъ.

128 Будь терпѣливъ; но это терпѣніе твое поддержится въ тебѣ только Богомъ. Не скорби за нихъ и не стѣсняйся тѣмъ, на что ухищряются они: потому что Богъ съ тѣми, которые боятся Его, съ тѣми, которые дѣлаютъ добро.


  1. На землѣ.
  2. Далъ инстинктъ.
  3. Люди.
  4. Т. е. все, что поручается ему, исполняетъ хорошо.