Коран (Мухаммед; Саблуков)/1894 (ДО)/21

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску
Yat-round-icon1.jpg

Коранъ : законодательная книга мохаммеданскаго вҍроученія
авторъ Мохаммедъ (571—632), пер. Гордій Семеновічъ Саблуковъ (1804—1880)
Языкъ оригинала: арабскій. Названіе въ оригиналѣ: أَلْقُرآن‎‎. — Опубл.: 1894. Источникъ: Commons-logo.svg Мохаммедъ. Коранъ, законодательная книга мохаммеданскаго вҍроученія = أَلْقُرآن‎‎. — 2-е изданіе. — Казань: Типо-литографія Императорскаго Университета, 1894. — 542 с.

Редакціи



[272]
Глава (21-ая): пророки.
Меккская. Сто двѣнадцать стиховъ.

Во имя Бога, милостиваго, милосердаго.

Приближается для этихъ людей время дать отчетъ за себя, тогда какъ они вполнѣ предаются безпечности. 2 Какое ни приходило къ нимъ отъ Господа ихъ новое [273]поученіе, они, слушая его, только кощунствовали надъ нимъ. 3 Легкомысленны сердца ихъ! Эти противники правдѣ скрываютъ свои тайные разговоры: „не такой ли же онъ человѣкъ какъ и вы? Поддадитесь ли вы этому чародѣйству, тогда какъ видите его?“ 4 Скажи: Господь мой знаетъ что говорится на небѣ и на землѣ: Онъ слышащій, знающій. 5 Да, они говорятъ: онъ[1] — путаница сновидѣній. Онъ[2] выдумалъ его; онъ поэтъ. Пусть представитъ намъ какое либо знаменіе подобно тому, какъ посылались прежніе. 6 Изъ прежнихъ городовъ, которые погубили Мы, ни одинъ не вѣровалъ; такъ увѣруютъ ли и они? 7 Прежде тебя Мы посылали только людей, давая имъ наши откровенія; спросите объ этомъ знающихъ Писаніе, если вы не знаете этого. 8 Мы не давали имъ такого тѣла, при которомъ они не ѣли бы пищи; они не были безсмертны. 9 Мы вѣрно исполняли свои обѣщанія имъ: спасали ихъ и тѣхъ, кого хотѣли; а своевольныхъ истребляли. 10 Мы ниспослали вамъ писаніе, въ которомъ дается вамъ ученіе; уже ли вы не разсудите? 11 Сколько городовъ, сдѣлавшихся злочестивыми, разрушили Мы и на мѣсто ихъ произвели другіе народы! 12 Какъ скоро замѣчали они наступленіе моей грозы, они отъ нея обращались въ бѣгство. 13 „Не бѣгите, воротитесь къ своимъ утѣхамъ, къ своимъ жилищамъ: можетъ быть, о васъ спросятъ!“ 14 Они сказали: горе намъ! мы были злочестивы. 15 И эти вопли ихъ не прекращались дотолѣ, покуда они, по нашему дѣйствованію, не падали, подобно скашиваемой нивѣ, бездыханными.

16 Мы сотворили небо, землю и все, что́ есть между ними, не для забавы своей; 17 если бы Мы хотѣли найти [274]себѣ какую утѣху; то нашли бы ее въ Насъ самихъ, если бы хотѣли Мы такъ дѣлать. 18 Напротивъ, Мы истину противопоставляемъ лжи: она поражаетъ ее, и эта — вотъ исчезаетъ. Но горе вамъ за то, что говорите вы о Немъ! 19 Ему подчинены тѣ, которые и на небесахъ и на землѣ. Тѣ, которые предъ Нимъ, не величаются, отказываясь отъ служенія Ему, и не считаютъ его для себя утомительнымъ. 20 Они восхваляютъ Его и ночью и днемъ, не переставая. 21 Есть ли у нихъ на землѣ боги, которые могли бы воскрешать? 22 Если бы на нихъ обоихъ[3] были какіе либо боги кромѣ Бога: то онѣ разрушились бы. Воздайте хвалу Богу, Господу престола, отвергая то, что говорятъ они о Немъ. 23 Съ Него не спросится за то, что дѣлаетъ Онъ, а съ нихъ спросится. 24 Они допускаютъ, опричь Бога, еще другихъ боговъ? Скажи: дайте на это доказательство ваше. Это ученіе есть ученіе тѣмъ, которые со мною, и ученіе тѣмъ, которые были прежде меня. Но многіе изъ этихъ не знаютъ истины, и потому удаляются. 25 Каждому посланнику, какого ни посылали Мы прежде тебя, въ откровеніи говорили: кромѣ Меня нѣтъ никакого бога, а потому Мнѣ покланяйтесь. 26 Они говорятъ: у Милостиваго есть дѣти. Хвала Ему! Нѣтъ, они только высокіе слуги Ему. 27 Они не упреждаютъ Его въ словѣ; они дѣлаютъ по Его велѣнію. 28 Онъ знаетъ, что предъ ними, что позади ихъ; они ходатайствуютъ 29 только за того, за кого Онъ благоволитъ; отъ страха предъ Нимъ они трепещутъ. 30 И кто изъ нихъ скажетъ: „кромѣ Его, я еще богъ“, тому Мы воздадимъ геенной. Такъ воздаемъ Мы всѣмъ злочестивымъ!

[275]31 Невѣрные уже ли не узнали, что небеса и земля были соединенными, а потомъ Мы ихъ раздѣлили, что изъ воды Мы произвели всякое живое существо? И послѣ этого, уже ли они не вѣруютъ? 32 На землѣ Мы устроили горныя твердыни, чтобы она не колебалась съ ними; устроили на ней разсѣлины въ горахъ для дорогъ, чтобы они могли ходить прямо. 33 Небо устроили Мы твердымъ сводомъ; а они отъ знаменій его уклоняются. 34 Онъ сотворилъ ночь и день, солнце и луну: каждое изъ нихъ движется по своему круговому пути[4].

35 Прежде тебя ни одному человѣку Мы не давали вѣчной жизни; потому, если ты умрешь, то уже ли имъ быть безсмертными? 36 Каждый человѣкъ вкуситъ смерть. Мы испытываемъ васъ, искушая зломъ и добромъ: вы возвратитесь къ Намъ. 37 Невѣрные когда видятъ тебя, то принимаются только смѣяться надъ тобой: „не онъ ли все напоминаетъ вамъ о богахъ вашихъ?“ тогда какъ сами напоминаніе о Милостивомъ отвергаютъ. 38 Въ природѣ человѣка есть торопливость. Мы скоро покажемъ вамъ наши знаменія, а потому вы не торопите Меня. 39 Они говорятъ: когда же сбудется это обѣщаніе, если вы правдивы? 40 О если бы невѣрные знали время, когда они не смогутъ удалить огня ни отъ своихъ лицъ, ни отъ своихъ спинъ, и они никѣмъ защищены не будутъ! 41 Истинно, онъ внезапно настигнетъ ихъ и охватитъ ихъ; они не въ состояніи будутъ отвратить его отъ себя, и отсрочки они не получатъ. 42 Посланники, бывшіе прежде тебя, были осмѣиваемы, но тѣхъ, которые осмѣивали ихъ, постигло то, что́ осмѣивали они.

[276]43 Скажи: кто защититъ васъ ночью и днемъ отъ Милостиваго? Они, напротивъ, не хотятъ вспомнить о Господѣ ихъ! 44 Или у нихъ есть боги, которые могутъ охранять ихъ отъ Насъ? Они не въ состояніи подать помощь ни себѣ, ни имъ противъ Насъ, если бы и соединились они. 45 Напротивъ, Мы надѣляли имуществомъ и ихъ и отцевъ ихъ во все время, покуда продолжается ихъ жизнь. Не видятъ ли они, что Мы вступаемъ въ ихъ землю, убавляемъ ее въ границахъ? Они ли берутъ верхъ? 46 Скажи: истинно, я вразумляю вамъ симъ откровеніемъ; но глухіе не слышатъ этого зова, въ то время какъ ихъ вразумляютъ. 47 Но какъ скоро одно лишь дуновеніе отъ наказанія Божія коснется ихъ, они говорятъ: о горе намъ! мы стали злочестивы. 48 Въ день воскресенія Мы поставимъ вѣсы правды: ни одна душа не будетъ обижена ни за одно дѣло, хотя бы оно было вѣсомъ съ зерно горничное, и его Мы положимъ на вѣсъ: Мы — самый вѣрный изъ счетоводцевъ.

49 Чрезъ Моисея и Аарона Мы давали уже различеніе, просвѣщеніе, наставленіе благочестивымъ, 50 тѣмъ, которые втайнѣ боятся Господа своего, трепещутъ, вспоминая о часѣ. 51 И этотъ[5] есть благословенное наставленіе, ниспосланное Нами; уже ли вы его отвергнете?

52 Аврааму Мы давали уже, прежде того, указаніе прямаго пути, и Мы знали его. 53 Вотъ, онъ сказалъ своему отцу и своему народу: что такое эти кумиры, которые вы благоговѣйно чтете? 54 Они сказали: мы видѣли, что отцы наши покланялись имъ. 55 Онъ сказалъ: вы и ваши отцы въ очевидномъ заблужденіи. 56 Они сказали: искренно ли ты говоришь намъ это, или ты только шутишь? [277]57 Онъ сказалъ: истинно, Господь вашъ есть Господь небесъ и земли, который сотворилъ ихъ; а я одинъ изъ исповѣдающихъ это. 58 Клянусь Богомъ, я посрамлю этихъ истукановъ вашихъ; послѣ того, какъ вы уйдете назадъ. 59 И онъ разбилъ ихъ въ куски, кромѣ большаго изъ нихъ, предполагая, что они въ нему отнесутъ это дѣло. 60 Они сказали: кто поступилъ такъ съ нашими богами, тотъ, вѣрно, изъ числа нечестивыхъ. 61 Сказали: мы слышали, какъ отзывался объ нихъ одинъ юноша; его зовутъ Авраамомъ. 62 Сказали: приведите его предъ очи сихъ людей, и они будутъ свидѣтелями. 63 Они сказали: ты сдѣлалъ это съ нашими богами, Авраамъ? 64 Онъ сказалъ: нѣтъ, сдѣлалъ это большій изъ нихъ, онъ самъ; спросите ихъ, если у нихъ есть даръ слова. 65 Тогда они обратились съ словами другъ въ другу, и сказали: истинно, вы злочестивы. 66 Но послѣ того они дали кувырка̀: „ты знаешь, что у нихъ нѣтъ дара слова“. 67 Онъ сказалъ: такъ уже ли будете покланяться, опричь Бога, такимъ, которые не могутъ сдѣлать вамъ ни пользы, ни вреда? Пфу на васъ и на то, чему покланяетесь вы, опричь Бога! уже ли вы не разсудите? 68 Они сказали: сожгите его! заступитесь за боговъ вашихъ, если вы хотите что сдѣлать. 69 Мы сказали: огонь будь хладенъ! миръ Аврааму! 70 Они хотѣли коварно погубить его, но Мы сдѣлали ихъ безуспѣшными въ этомъ. 71 Мы спасли его и Лота, переселивши ихъ въ эту землю, въ которой Мы благословили міры. 72 Мы дали ему Исаака и Іакова, какъ даръ. Всѣхъ ихъ Мы сдѣлали праведными. 73 Поставили ихъ вождями, руководствующими въ нашихъ заповѣдяхъ, внушили имъ дѣлать добрыя дѣла, совершать молитву, давать очистительную милостыню. Намъ они покланялись.

[278]74 И Лоту Мы дали мудрость и знаніе, спасли его изъ города, который дѣлалъ мерзости; въ немъ были люди злые, развратные. 75 Мы ввели его въ милость нашу, потому что онъ былъ изъ числа праведныхъ.

76 И Ною, еще прежде того, когда онъ воззвалъ къ Намъ, Мы вняли, и спасли его и его семейство отъ великой печали. 77 Мы защитили его отъ людей, которые наши знаменія почли лживыми; за то, что они были людьми злыми, всѣхъ ихъ Мы потопили.

78 Давиду и Соломону, — когда они судили о нивѣ, на которой овцы ихъ людей сдѣлали потраву: при судѣ ихъ Мы присутствовали 79 и вразумили Соломона разсудить объ ней, — имъ обоимъ Мы дали мудрость и знаніе. Давиду Мы подчинили горы и птицъ, чтобы съ нимъ они восхваляли Насъ: Мы дѣлали это. 80 Мы научили его искусству дѣлать брони для васъ, чтобы вы между собою защищались отъ ударовъ: за это не благодарны ли вы? 81 А Соломону — сильный вѣтръ; онъ, по его приказанію, дулъ въ эту землю, которую Мы благословили: Мы все, что было, знали. 82 Изъ діаволовъ были нѣкоторые у него водолазами для ловли жемчуга, и кромѣ того дѣлали другія дѣла: Мы за ними наблюдали.

83 Іову — когда воззвалъ онъ ко Господу своему: „меня постигло бѣдствіе, а Ты милосерднѣйшій изъ милосердствующихъ!“ — 84 Мы вняли: удалили отъ него, какое было съ нимъ, бѣдствіе; низвели на него, на его семейство, а равно и на тѣхъ, которые были съ нимъ, милость нашу, и покланяющимся Намъ назиданіе.

85 Исмаила, Идриса, Зю-ль-кифля — всѣ они были терпѣливы — 86 Мы ввели въ милость нашу: потому что они въ числѣ праведныхъ.

[279]87 Поглощенному рыбой — когда онъ, негодующій, убѣжалъ, и думалъ, что Мы не въ силахъ что нибудь ему сдѣлать, но потомъ, находясь во мракѣ, воззвалъ: „нѣтъ бога кромѣ Тебя; хвала Тебѣ! Истинно, я былъ въ числѣ несправедливыхъ“, — 88 Мы вняли и избавили его отъ печали. Такъ избавляемъ Мы вѣрующихъ.

89 Захаріи — когда онъ воззвалъ во Господу своему: „Господи! не оставь меня одинокимъ, и тогда какъ наилучшій изъ наслѣдниковъ Ты“, — 90 Мы вняли ему и даровали ему Іоанна, сотворивъ супругу его способною въ тому: потому что они были тщательны къ благотвореніямъ, молились Намъ со страхомъ и трепетомъ, были предъ Нами смиренны.

91 Въ Сохранившую дѣвство свое вдохнули Мы отъ духа нашего, и поставили ее и сына ея знаменіемъ для міровъ.

92 Истинно, это вѣроисповѣданіе ваше есть единое вѣроисповѣданіе, и Я есмь Господь вашъ: потому Мнѣ покланяйтесь. 93 А тѣ, по своему вѣроученію, раздробились между собою: всѣ они къ Намъ возвратятся. 94 Кто дѣлаетъ доброе, пребывая вѣрующимъ, усердная дѣятельность того не будетъ отринута: за нимъ ее Мы запишемъ. 95 Какъ скоро заклятіе было на какой либо городъ, Мы погубляли его, потому что они не обратились бы 96 дотолѣ, покуда не явится Гогъ и Магогъ, покуда они со всѣхъ холмовъ не устремятся. 97 Приблизится вѣрное обѣтованіе, и тогда взоры невѣровавшихъ, отъ изумленія ихъ, будутъ смотрѣть неподвижно: „горе намъ! мы были безпечны въ отношеніи сего: въ самомъ дѣлѣ, мы были злочестивы“. 98 Истинно, вы и тѣ, которымъ покланяетесь, опричь Бога, — будете топливомъ геенны: къ ней, какъ скотъ на водопой, пойдете вы, 99 (еслибы они были боги, они не пошли бы [280]къ ней!) и въ ней всѣ вы останетесь на вѣки. 100 Имъ въ ней только будетъ одинъ визгъ, и въ ней они ничего больше не услышатъ.

101 Истинно, тѣ, которымъ отъ Насъ прежде обѣщано наилучшее, будутъ удалены отъ нея: 102 отъ нея и тихаго шума не услышатъ они; они вѣчно будутъ съ тѣмъ, чего желали души ихъ. 103 Великій страхъ не потревожитъ ихъ; ихъ встрѣтятъ ангелы: „это тотъ день, который вамъ обѣщанъ былъ!“ 104 Будетъ день, въ который Мы совьемъ небо такъ же, какъ писецъ свиваетъ написанный имъ свитокъ: какъ произвели Мы первое твореніе, такъ приведемъ его и въ обратное состояніе, сообразно обѣтованію Нашему; истинно, Мы сдѣлаемъ это. 105 Послѣ Закона, въ Псалтирѣ Мы написали, что землю примутъ въ наслѣдіе праведные рабы мои.

106 Истинно, въ этомъ[6] есть такое, что́ высоко возводитъ людей, предавшихся благочестію. 107 Мы послали тебя не иначе, какъ милость мірамъ. 108 Скажи: мнѣ открыто преимущественно то, что Богъ вашъ есть единый Богъ; такъ будете ли вы покорны Ему? 109 И если они отвергнутся отъ тебя, то скажи: всѣмъ вамъ равно я возвѣстилъ это; но я не знаю, близко ли, далеко ли то, чѣмъ угрожается вамъ. 110 (Истинно, Онъ знаетъ и громко произносимыя слова, знаетъ и то, что скрываете вы). 111 Не знаю, можетъ быть, оно есть испытаніе вамъ, есть пріятный удѣлъ до времени. 112 Скажи: Господи, разсуди по истинѣ! Господь нашъ есть Милостивый, Тотъ, кого должно призывать на помощь для устраненія того, что приписываете вы Ему.


  1. Коранъ.
  2. Мохаммедъ.
  3. На небѣ и на землѣ.
  4. По своей орбитѣ.
  5. Т. е. Коранъ.
  6. Коранѣ.