Моих страданий колыбель (Гейне; Вейнберг)/ПСС Гейне 1904 (ДО)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
«Моихъ страданій колыбель…»
авторъ Генрихъ Гейне (1797—1856), пер. П. И. Вейнбергъ (1831—1908)
Оригинал: нем. «Schöne Wiege meiner Leiden…», опубл. въ 1822[1]. — Изъ цикла «Страданія юности», сб. «Книга пѣсенъ». Источникъ: Полное собраніе сочиненій Генриха Гейне / Подъ редакціей и съ біографическимъ очеркомъ Петра Вейнберга — 2-е изд. — СПб.: Изданіе А. Ф. Маркса, 1904. — Т. 5. — С. 23—24.

* * *


[23]

Моихъ страданій колыбель,
Покоя моего гробница,
Прекрасный городъ — вновь отсель
Мнѣ уходить, съ тобой проститься!

Прощай, святая почва та,
Гдѣ ходятъ ножки дорогія;
Прощайте, чудныя мѣста,
Гдѣ встрѣтилъ я ее впервые.

Ахъ, лучше-бъ не встрѣчать тебя,
10 Души прекрасная царица!
Мнѣ не пришлось бы такъ томиться,
Печальцо жизнь свою губя.

Я не сказалъ тебѣ признанье,
Я не хотѣлъ твоей души
15 Смущать; хотѣлъ лишь жить въ тиши
Тамъ, гдѣ царитъ твое дыханье.

Но ты — меня ты гонишь прочь
Словами горькаго упрека…
Въ моемъ мозгу безумья ночь,
20 А сердце ранено глубо̀ко.

[24]

Усталымъ странникомъ пойду
Своей дорогою печальной,
Пока костямъ покой найду
Въ какой-нибудь могилѣ дальной.




Примѣчанія.

См. также переводы Плещеева и Коломийцева.

  1. Впервые — въ книгѣ Gedichte von Heinrich Heine. — Berlin: Maurerschen Buchhandlung, 1822. — С. 52—53. подъ заглавіемъ «Lebewohl!».


Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.