Одиссей (Все моря переплыл Одиссей, возвращаясь в отчизну — Шиллер; Михайлов)/ДО

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Одиссей
авторъ Фридрихъ Шиллеръ (1759—1805), пер. М. Л. Михайловъ (1829—1865)
Оригинал: нем. Odysseus («Alle Gewässer durchkreuzt’ Odysseus, die Heimat zu finden…»). — Перевод опубл.: 1857[1]. Источникъ: Стихотворенія М. Л. Михайлова. — Берлинъ: Georg Stilke, 1862. — С. 95—96..

Одиссей.


[95]

Всѣ моря переплылъ Одиссей, возвращаясь въ отчизну:
Слышалъ и Сциллы онъ лай, зрѣлъ и Харибды грозу;

[96]

Моря враждебнаго злобу и горе на сушѣ извѣдалъ,
Даже и въ темный аидъ, долго блуждая, попалъ.
Соннаго волны его принесли ко прибрежью Итаки:
Скорбный, отъ сна пробудясь, родины онъ не узналъ.




Примѣчанія.

См. также переводъ Батюшкова.

  1. Въ настоящей редакціи впервые — въ книгѣ Лирическія стихотворенія Шиллера въ переводахъ русскихъ поэтовъ / Подъ редакціей Н. В. Гербеля — СПб.: Въ Императорской Академіи Наукъ, 1857. — Т. I. — С. 230.; затѣмъ — въ книгѣ Стихотворенія М. Л. Михайлова. — Берлинъ: Georg Stilke, 1862. — С. 95—96., съ небольшими измѣненіями. Первоначальная редакція впервые — въ газетѣ «Иллюстрація», 1848, томъ 7, № 42, 18 ноября, с. 275.


Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.