Отчего так бледны розы? (Гейне; Плещеев)/ДО
Перейти к навигации
Перейти к поиску
«Отчего такъ блѣдны розы?..» | «Обо мнѣ съ тобою много…» → |
Языкъ оригинала: нѣмецкій. Названіе въ оригиналѣ: «Warum sind denn die Rosen so blaß…». — Изъ цикла «Лирическое интермеццо», сб. «Книга пѣсенъ». Источникъ: Стихотворенія А. Н. Плещеева. — М.: Типографія В. Грачева и Комп., 1861. — С. 191.. | ![]() |
|
Примѣчанія.
См. также переводы Кускова, Михайлова, Вейнберга и Андрусона.