Пандекты. Том I (Дернбург)/Об объектах права

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
[182]
РАЗДЕЛ ТРЕТИЙ.
Об объектах права.
I. Имущество и его составные части.
§ 67. Телесные и бестелесные вещи.

Под имуществом разумеется совокупность имеющих денежную ценность прав лица[1]. Имущество изменяется в своем составе: оно может и уменьшаться, и увеличиваться. Тем не менее оно сохраняет свое тождество благодаря своему отношению к субъекту имущества.

Римляне разделяли имущество по своему составу:

1. на телесные вещи — res corporales — и бестелесные — incorporales[2]. [183]

a) Телесные вещи суть находящиеся в пространстве имущественные объекты, т. е. земельные участки и движимости[3]. Только одни телесные вещи способны быть в строгом смысле объектами владения, традиции, приобретения по давности и права собственности[4]. Так назыв. quasipossessio и собственность в широком смысле возможны и по отношению к правам.

b) Бестелесными являются права, напр., сервитуты, обязательства и притязания из наследственного права.

Называя телесные вещи составными частями имущества, их имеют в виду главным образом как предметы права собственности. При этом право собственности отождествляется с самою вещью: настолько всесторонне оно ее охватывает. Таким образом право собственности рассматривается как нечто телесное, хотя на самом деле оно, как и всякое другое право, является только отвлеченным понятием.

2. Разделение вещей на res mancipii и nec mancipii точно также относилось к составным частям имущества, а не к одним только телесным вещам. Res mancipii были италийские земельные участки, рабы, упряжные и вьючные животные, а кроме того и предиальные сервитуты на сельскохозяйственные земельные участки[5]. Res nec mancipii обнимали собой составные части имущества дру[184]гого рода, как телесные, так и бестелесные[6]. В древнеримском праве это разделение имело громадную важность; в юстиниановом праве оно утратило всякое значение.

§ 68. Вещи простые и составные, совокупность вещей и обособленное имущество.

1. Телесные вещи мы называем простыми в тех случаях, когда все их отдельные части неизбежно имеют одинаковое правовое положение[7].

Поэтому для понятия простой вещи не существенно, состоит ли она из однородного или из разнородного материала. Так лошадь и цветок в горшке будут простыми вещами, несмотря на то, что с физической точки зрения свойство их составных частей далеко не одинаково.

Как простую вещь следует рассматривать также соединение таких вещей, из которых каждая в отдельности не имеет никакой ценности, как напр., хлеб в зерне, песок, пчелиный рой[8]. В торговом обороте здесь обращается внимание только на количество. В силу этого они рассматриваются как простые вещи, хотя фактически и состоят из целого множества вещей.

2. Часто разные вещи, бывшие прежде самостоятельными, связываются физически в одно целое, но при этом каждая из них в отдельности не теряет окончательно и с необходимостью своего прежнего правового положения. Такие вещи называются составными — corpus ex contingentibus. Сюда между прочим относятся строения, корабли, золотые украшения с драгоценными камнями или жемчугом. Так, если в строение вложены чужие [185]материалы, или корабль обшит чужим тесом, или в него вставлены чужие мачты, или если в золотую оправу вделаны чужие драгоценности, то такие вделанные вещи, в случае отделения их, принадлежат прежнему своему собственнику[9]. Подобные совокупности вещей называются составными вещами не вследствие их физических свойств, но благодаря отношению права к их частям.

3. Самостоятельные телесные вещи, имеющие сами по себе собственную ценность, могут в силу экономических причин быть соединены в одно целое, которое в гражданском обороте рассматривается до известной степени как нечто единое. Римляне употребляли для этого особое название — corpus ex distantibus, новые юристы говорят в таких случаях о совокупности вещей — universitates facti[10].

Совокупность вещей иногда является естественным объединением по самой своей природе, напр., стадо; иногда же она искусственно создается в силу распоряжения владельца: библиотека, собрание картин, склад товаров и т. п.[11].

Следует ли в правовом отношении рассматривать совокупность вещей как известную единицу или как простое множество телесных вещей? Абсолютно решить вопрос в том или другом смысле не представляется возможным: с одной стороны мы здесь имеем дело со множеством, а с другой стороны — с единством вещей. [186]

a) Прежде всего владение и право собственности всегда направлены в отдельности на каждый из предметов, из которых состоит совокупность вещей. В случае признания права собственности на совокупность вещей, как таковую, пришлось бы распространить это право на каждое животное, присоединившееся к стаду случайно, на каждую чужую книгу, попавшую в библиотеку, на любую партию чужого товара, помещенную в товарный склад, так как все они являлись бы составными частями совокупности вещей[12].

b) Совокупность вещей следует рассматривать как единое целое там, где решающее значение имеют экономические соображения.

Узуфруктуарий «стада» обязан сохранять его в целости для собственника; в силу этого он приобретает право собственности на отдельные павшие животные, но зато и пополняет стадо приростом молодого скота. Напротив узуфруктуарию отдельных голов скота принадлежит приплод без обязанности пополнять им наличный состав. Но вместе с тем он не имеет никакого права на павшие животные, составляющие субстанцию самого предмета узуфрукта[13]. [187]

4. Обособленным имуществом — universitas juris — называется совокупность вещей и имущественных прав, составляющих с правовой точки зрения в известных отношениях одно целое, благодаря общности их происхождения или одинаковому экономическому назначению[14]. Составные части такого имущества могут изменяться, увеличиваться или уменьшаться, без влияния на тождество самой имущественной сферы[15]. Но общие правовые нормы для обособленных имуществ вообще едва ли возможны; они объединяются в одно целое по различным основаниям и для самых разнообразных целей[16].

Примерами обособленного имущества в римском праве могут служить: наследство, peculium подвластных детей и рабов[17], принесенное мужу приданое[18], в современном праве — имущество торгового дома. [188]

II. Res extra commercium[19].
§ 69. 1. Вещи, изъятые из оборота в силу общих оснований.

Телесные вещи обыкновенно считаются чьей-либо частной собственностью и способными к гражданскому обороту — in commercio. Однако существуют категории телесных предметов, изъятых из собственности частных лиц[20] и неспособных к обороту — extra commercium.

Неспособность вещей к обороту вытекает или из общих оснований, или из предписаний положительного права. В силу общих оснований изъятыми из оборота оказываются:

а) Тело живого человека; оно как часть субъекта права не может находиться в чьей-либо собственности[21]. Тем не менее к случаям телесных повреждений, причиненных свободному человеку, применялись по аналогии иски, вытекавшие из повреждения имущества[22], так как человеческое тело все-таки принадлежит к телесному миру. Все, что перестает быть частью живого человеческого организма, непосредственно приобретает способность быть предметом частной собственности: отрезанные у кого-нибудь волосы становятся его собственностью. Труп человека точно также становится вещью[23]. Так, в силу этого можно заранее [189]распорядиться своим телом на случай смерти для каких-нибудь научных целей. Наследники однако не вправе отчуждать тело наследодателя, ибо это было бы нарушением добрых нравов[24].

b) Известные части вещественного мира в силу своих природных качеств не допускают возможности исключительного господства над ними; в силу этого по отношению к ним не может быть и права собственности: они представляют из себя общее достояние всех — communia omnium[25]. Сюда принадлежит атмосферный воздух, проточная вода и море[26]. Морские берега римляне также признавали общей собственностью. Юрист Цельз считал их однако публичной вещью, принадлежащей государству[27]; эта точка зрения была принята общегерманским правом. Морской берег простирается до высшей черты морского прилива[28].

Право общего пользования присуще всем лицам. Нарушение его преследуется посредством actio injuriarum[29].

Из общего достояния можно выделить известное количество и присвоить себе, напр., добыть известное количество воды, льду[30], [190]вывезти с морского берега песок и камень. Полицейское разрешение на это требуется только в том случае, если затрагивается государственный интерес. Такое разрешение необходимо для сооружения каких-либо построек на морском берегу или в самом море[31]. Пока такие постройки существуют, они состоят в частной собственности; с разрушением их снова наступает прежнее естественное состояние[32]. Приобретение исключительных прав на части открытого моря по общему правилу не допускается; их возникновение возможно лишь на основании привилегии, даруемой государством[33].

§ 70. 2. Res divini juris[34].

1. Римляне подчиняли известные объекты действию божеского права — res divini juris, считали их изъятыми из собственности человека и относили их следовательно к res nullius.

a) Объекты, посвященные собственником какому-либо божеству, назывались res sacrae[35]. Для акта посвящения требовалось еще согласие народа, а позднее — соизволение императора и содействие понтифов[36].

b) Места погребения считались как бы принадлежащими душам умерших, а потому и были res religiosae. Они становились [191]такими тотчас же после погребения там покойника тем лицом, которое было вправе совершить это погребение, безразлично, был ли то собственник места погребения или только лицо, действовавшее с разрешения собственника; вещные права третьих лиц на это место ни в коем случае не должны были нарушаться[37].

с) Некоторые вещи, принадлежащие государству и общинам, а именно городские стены и ворота, были как res sanctae поставлены под особую защиту богов, вследствие чего и причислялись к res divini juris[38].

2. Общегерманское и современное право вообще не знает res sanctae в римском смысле слова. Точно также изменилось коренным образом и все учение о res sacrae и religiosae[39]. По отношению к религиозным обществам, имеющим корпоративные права, действуют следующие положения:

a) Предназначенные для богослужения и посвященные ему строения и предметы, равно как и кладбища и другие места для погребения[40], находятся в собственности церквей, политических общин и даже частных лиц.

b) Запрещается употреблять такие предметы в интересах мирских целей, для которых они не предназначены[41]: они стоят вне оборота поскольку это обусловливается их особым назначением[42]. [192]

с) Пределы общего пользования священными предметами со стороны членов религиозных обществ, напр., доступ в церковь и т. п., определяются положениями и обычным порядком каждого церковного общества в отдельности.

d) Отдельные члены подобных обществ, отчасти даже и иноверцы, могут иметь особенные права на священные места, напр., на кресла в церкви, фамильные места на кладбище[43], основывая свои преимущества на частноправовых титулах. Такие общие или особенные права пользования могут быть осуществляемы даже при помощи гражданских исков.

§ 71. 3. Публичные вещи[44].

Вещи, принадлежащие государству и общинам[45], разделяются на два класса:

а) К первому относится имущество, назначенное на покрытие денежных потребностей, так наз. финансовое имущество[46]. Оно регулируется общими положениями частного права и не изъято из [193]оборота. Кредиторы имеют полное право обращать на него свои взыскания.

b) Другой класс составляют публичные вещи — res publicae, непосредственно служащие общественным целям. Они подчиняются особому праву, ставящему их вне гражданского оборота.

Некоторые публичные вещи служат на пользу общества тем, что пользование ими доступно для всех; таковы публичные дороги, площади, реки, гавани и т. п.[47]. Другие, напротив, должны служить государству, а не его гражданам, напр., крепости, тюрьмы и т. п. сооружения[48].

Юридическое положение публичных вещей возбуждает споры.

Одни смотрят на них как на вещи, никому не принадлежащие, даже самому государству. Согласно этому взгляду они подчинены праву государственного верховенства и могут эксплуатироваться в общественных интересах[49]. Если государству эти вещи, напр., эспланады прежних крепостей, перестают быть нужными, то они, как вещи бесхозяйные, переходят в собственность того, кто их захватит первым. Но этот вывод едва ли правилен.

На самом деле публичные вещи состоят в собственности государства и общин[50]. Этим собственникам принадлежат все [194]денежные выгоды, приносимые публичными вещами независимо от их общественного назначения, как-то: доходы от сенокосов, плата за эксплуатацию лесов, арендная плата за свободные участки. В силу того, что собственность на публичные вещи регулируется особенным правом, назначение этих вещей не может быть изменено путем актов частноправового характера. Третьи лица не могут владеть или защищать владение этими вещами[51] и никогда не могут приобресть на них путем давности права собственности или сервитутов, не соответствующих их публичному назначению[52]; кредиторы не могут обращать на них свои взыскания.

Напротив, актом публичного права эти вещи могут быть лишены их особенного характера. В силу такого акта они непосредственно становятся простою собственностью государства или общины и делаются способными к обороту. Таким образом вовсе не требуется, чтобы было тотчас уничтожено особое свойство этой вещи, обусловленное ее прежним назначением, напр., чтобы крепость, упраздненная надлежащим ведомством, была тотчас же и срыта. [195]

§ 72. Публичные дороги.

1. Публичные дороги, предназначенные для общего пользования, разделяются на главные — viae consulares или militares — и дороги местных сообщений — viae vicinales[53].

Главные дороги служат большому сообщению и соединяют города между собой или с морем и с публичными реками. Они принадлежат государству[54]. Дороги местных сообщений поддерживают сообщение в пределах отдельных общин и между отдельными общинами. Они могут принадлежать общинам несмотря на то, что сама земля, по которой они проходят, состоит в частной собственности; в последнем случае на этой собственности лежит одна лишь повинность общего пользования[55][56].

2. В Риме гражданам для защиты общего пользования[57] предоставлялось право иска — в виде интердиктов, направленных на прекращение и устранение порчи публичных дорог и других мест, главным образом, в целях обеспечения свободы сообщения[58]. Путем таких исков они могли отстаивать как обще[196]ственные, так и свои собственные интересы. В настоящее время забота о публичном интересе по отношению к путям сообщения предоставлена исключительно органам администрации. В силу этого интердикты утратили свое значение. Впрочем, они удержались для частных лиц, преимущественно соседей по дорогам, для охраны их особых интересов[59].

3. Спорным является вопрос, могут ли собственники земель, прилегающих к публичным дорогам, требовать возмещения убытков в том случае, если прежнее сообщение делается для них невозможным вследствие приложения дороги в другом месте или вследствие повышения или понижения прежнего пути. Современное право в противоположность римскому, признает это по отношению к постройкам, состоящим на городских улицах. В современном праве существует основное положение, что всякие меры, предпринимаемые в целях государственного интереса и причиняющие вред имуществу частных лиц, должны падать на счет общества, а не отдельных лиц; в противном случае прочности частной собственности и доверию к обороту грозила бы немалая опасность[60]. [197]

§ 73. Реки и озера[61].

Реками называются свободно текущие в постоянных руслах воды. В широком смысле слова к рекам относятся и ручьи. Текучие воды являются общим достоянием, но сама река, т. е. наполняемое водами пространство, может быть предметом частной собственности.

Реки бывают публичные или частные.

1. Публичными римляне признавали те реки, которые постоянно текут, частными же те, которые по временам пересыхают[62]. Современные законодательства считают публичными реками судоходные и сплавные, поскольку по ним издавна были возможны судоходство и сплав плотов[63]. Устроенные государством для общего пользования искусственные водяные сообщения приравниваются к естественным.

Публичные реки составляют собственность государства[64]. [198]В силу этого все выгоды, получаемые от них, напр., растущий на реке камыш[65], плата за привилегированное пользование рекой, напр., за устройство мельниц или мостов, принадлежат государству.

Наряду с этим существует и весьма широкое общее пользование рекою, именно: для целей судоходства, потребление воды людьми и животными и даже добывание песку и камня, поскольку это не нарушает общественный интерес[66]. По римскому праву рыбная ловля была разрешена всем[67]; по германскому же — право на рыбную ловлю принадлежит только государству[68] и тем лицам, которые приобрели его на основании пожалования правительства или незапамятной давности.

У римлян были установлены особые интердикты для устранения сооружений, препятствующих судоходству, для защиты судоходства и для запрещения сооружений, имеющих целью отклонение течения реки сравнительно с направлением его в последнее лето[69]. Эти иски имеют применение и до настоящего времени для защиты частных интересов истца[70]. [199]

2. Частные реки и каналы, не представляющие из себя публичных путей сообщения, находятся в собственности частных лиц. По общепринятому правилу они принадлежат владельцам земли, прилегающей к их берегам, до линии, проходящей по середине русла. В римском праве собственность на реки не отличалась ничем от такого же права на другие объекты[71]. Иначе по общегерманскому праву. Сравнительно с римским правом, здесь частное право обнимает гораздо большее количество рек и реки довольно значительные, но это частное право далеко не является неограниченным; до известной степени признается право общего пользования частными реками. Кроме того, владелец верхней части реки не может отнимать у нижнего владельца той воды, которая течет с давнишних времен по его участку; он обязан направить снова в русло все количество воды, взятое им из реки для своего пользования[72].

3. Пруды находятся в обыкновенной частной собственности. Озера могут быть как частными, так и публичными[73].

III. Виды телесных вещей.
§ 74. Недвижимость и движимость.

I. Телесные вещи бывают или движимыми, или недвижимыми.

1. Недвижимостью называются земельные участки. Они занимают известное неизменное положение в пространстве[74]. В состав земельного участка входит сама земля и все, что̀ с нею физи[200]чески связано путем насаждения, застроения или каким-либо иным способом[75].

Самостоятельное существование земельный участок приобретает через проведение границ. Римляне различали agri limitati и agri arcifinii. Limitati назывались земельные участки, отмежеванные землемерами с одобрения государственной власти. Arcifinii разграничивались иначе: или путем свободного выбора границ частными лицами, или приноровлением их к живым урочищам, к рекам или публичным дорогам. Только к agri arcifinii применялись правила о намыве[76]. Современному праву чуждо понятие agri limitati в римском смысле[77].

Граница обыкновенно отмечается на земной поверхности внешними знаками. Однако это не так необходимо для индивидуализации земельного участка. Граница может быть не обозначена и направление ее неизвестно[78], а между тем земельный участок представляет собою нечто самостоятельное, раз есть вообще возможность наметить и установить его границы.

По экономическому назначению земельные участки разделяются на сельскохозяйственные — praedia rustica и застроенные (Gebäudegrundstücke) — praedia urbana. К постройкам относятся также двор и сад при доме[79]. Конюшни, магазины и даже незастроенные площади для склада товаров рассматриваются юридически как постройки[80]. [201]

2. Движимостью называются все другие телесные вещи, кроме земельных участков и их составных частей[81]. На этом основании к движимостям принадлежат между прочим и все несвязанные с землей строения, далее суда, в особенности купеческие корабли, предназначенные для торгового мореплавания[82].

Особый вид движимости представляют собою вещи движущиеся. т. е. такие, которые двигаются вследствие присущей им жизненной силы[83], как напр., животные и у римлян рабы.

II. Деление вещей на движимость и недвижимость вытекает из свойства тел. Поэтому такое деление само по себе неприменимо по отношению к правам, как к понятиям отвлеченным. Тем не менее оно проникло в обыденную речь и даже в определения закона. Спорным однако остается вопрос, какие права следует считать движимым и какие недвижимым имуществом.

Право собственности на недвижимость, отождествляющееся с самым земельным участком, признается недвижимым. По сходству с правом собственности недвижимостью считаются суперфиций и эмфитевзис. Точно так же причисляются к недвижимостям права, связанные с земельным участком, особенно земельные сервитуты. В эту же категорию входит и горное право.

Во многих современных кодексах круг недвижимости значительно расширен и нередко обнимает собой все принадлежности недвижимых вещей[84]. [202]

§ 75. Вещи заменимые и потребляемые[85].

1. Известные блага служат потребностям людей в силу родовых или видовых свойств, независимо от своих индивидуальных особенностей. Вследствие этого в гражданском обороте во внимание принимается их род, вид и число. Их называют вещами заменимыми — fungibiles, так как в обороте они считаются все одинаковыми и могут заменять друг друга; они называются и количествами, или вещами, определяемыми по количеству, потому что важно только их число, а не индивидуальные свойства[86].

Сюда принадлежат хлеб, вино, масло, шерсть и деньги, т. е. установленная государством общее средство измерения всех ценностей и суррогат всякого имущества. К вещам заменимым относятся и ценные бумаги, т. е. документы, дающие право требовать денег или других заменимых вещей под непременным условием обладания этими документами[87][88].

Если при долге количество подлежащих уплате заменимых вещей точно установлено, то и предмет его считается определенным. Подобные определенные требования — certae[89] — пользуются некоторыми преимуществами в процессуальном отношении[90]. [203]

Собственно одни только заменимые вещи и могут быть объектом займа. Только обязательства, направленные на заменимые вещи, способны к наращению процентов в настоящем смысле слова.

Противоположность заменимым вещам представляют собою индивидуально определенные вещи — species, в которых особое значение имеет каждая отдельная вещь, напр., дом, картина, лошадь.

Качество заменимости или незаменимости приписывается вещам обыкновенно правилами, выработанными гражданским оборотом. В отдельных случаях, однако, даже такие предметы, которые обыкновенно рассматриваются как индивидуально определенные, могут быть признаны заменимыми; это бывает, напр., в случае поставки 100 лошадей для конно-железной дороги; или наоборот, иногда, в силу особых соображений, можно рассматривать как species и такие вещи, которые являются обыкновенно заменимыми, напр., монеты.

2. Потребляемыми вещами — consumptibiles — называются такие предметы, употребление которых согласно их назначению состоит в их потреблении, напр., хлеб, вино, масло. Обыкновенно имеется в виду физическое их уничтожение; однако к потребляемым вещам причисляются и деньги, и все, что́ в обороте считается за деньги[91], так как пользуясь ими собственник тем самым потребляет их по отношению к своей имущественной сфере[92].

Вещи, уничтожаемые не одним актом пользования ими, но вообще в короткий срок, как напр., легко изнашиваемое платье, приравниваются правом к вещам потребляемым.

3. Свойства заменимости и потребляемости обыкновенно совпадают. Однако они могут и расходиться, так напр., непереплетенные книги и ценные бумаги заменимы, но не потребляемы. [204]

§ 76. Делимость вещей[93].

Телесные вещи обыкновенно физически делимы, т. е. разложимы на ряд вещей независимых друг от друга. Деление недвижимости происходит путем проведения границ. В таких случаях достаточно одного окончательного установления границ с правовой точки зрения, даже без соответствующего обозначения их внешними знаками[94]. Горизонтальное деление недвижимости, напр., по этажам, не допускается, так как право собственности на землю распространяется и на всю воздвигнутую на ней постройку[95]. Разделение пользования по этажам возможно. Деление движимости производится путем физического разделения на части[96]. [205]

Право может признать телесные вещи абсолютно или относительно неделимыми.

a) Запрещение деления вещей, исходящее со стороны публичного права, обусловливает их абсолютную неделимость. Такие запрещения встречаются во всех современных законодательствах, запрещающих, напр., деление крестьянских дворов или лесных дач[97].

b) Относительная неделимость покоится на соображениях частноправового характера. Относительно неделимы такие объекты, физическое деление которых не может быть вынуждено у одного сособственника другими. Так неделимы объекты, физическое деление которых повело бы к уничтожению их существа или ценности[98]. Сюда следует отнести, напр., лошадей, картины, бриллианты, зеркальные стекла, ворота, общие для двух дворов[99].

Части прав, т. е. части, существующие только в нашем [206]воображении — partes pro indiviso, возможны как по отношению к неделимым, так и по отношению к делимым объектам[100].

§ 77. Принадлежности[101].

Принадлежностями — pertinentia, вспомогательными или побочными вещами называются такие предметы, которые вместе с другой, главной вещью служат одной и той же экономической цели и которые вследствие этого в гражданском обороте рассматриваются вместе с главною вещью, как одна величина.

1. В римском праве всякие юридические сделки, особенно купля-продажа, завещание и залог, направленные на главную вещь, распространялись и на ее принадлежности, если только сторонами не было оговорено обратное[102]. В этом и заключалось единственное юридическое значение связи между главною вещью и принадлежностью.

У римлян принадлежностями признавались лишь некоторые малоценные вспомогательные вещи, облегчающие постоянное употребление главного предмета.

Принадлежности чаще всего встречаются при недвижимости, но они возможны и у движимости, напр., у кораблей. [207]

Принадлежностями дома являются, напр., ставни, замки[103]; принадлежностями сельскохозяйственных земельных участков — предназначенные для них запасы навоза, собранное для скота сено[104], далее право участия в пользовании колодезем, пастбищем[105]; принадлежностями виноградников считаются виноградные колья[106].

Служебное назначение принадлежности по отношению к главной вещи должно быть фактически осуществлено. Строительные материалы — ruta caesa, хотя бы даже и свезенные к месту постройки, еще не являются принадлежностью застраиваемого участка. Но все то, что̀ разъединено с главной вещью только на время, напр., оконные рамы, виноградные колья, черепица, продолжает оставаться ее принадлежностью[107].

Принадлежностью главной вещи считается лишь то, что́ предназначил для нее владелец, но не те предметы, которые принадлежат лицу, имеющему одно только право пользования вещью[108].

Римское право не признавало принадлежностями такие объекты, которые хотя и служат для целей других вещей, но имеют в обороте настолько важное значение, что рассматриваются как вещи самостоятельные. В силу этого инвентарь имения[109], пекулиарное имущество раба не считались римлянами за принадлежности[110]. [208]

Физическая связь служащей вещи с главной не является существенной для понятия принадлежности. Но также неправильно весьма распространенное мнение, будто вещь, физически связанная с другою и, таким образом, как бы включенная в нее, не может быть принадлежностью, так как до она в силу этой физической связи стала составною частью этой вещи[111].

Иначе нужно рассматривать вещи, включенные одна в другую — инкорпорированные. Пока эта связь существует, подобные вещи рассматриваются как составные части главной вещи, а потому и разделяют ее судьбу независимо от тех целей, служить которым они сами по себе предназначены. Здесь возникает вопрос, имеет ли приобретатель главной вещи право на основании купли, завещания или залога заявить притязание на такие инкорпорированные вещи, или же продавец, наследник, владелец имеют право выделить такую вещь и удержать ее у себя? Для решения этого вопроса следует исходить из назначения вещи. Если владелец инкорпорировал ее для временных или чисто личных целей, то он имеет право выделить и удержать ее у себя, так как в таком случае она не будет принадлежностью[112]. Напротив, все, включенное в главную вещь для постоянного служения ей, считается принадлежностью; подобная вещь не может быть выделена из главного объекта, она должна быть предоставлена покупателю последнего или лицу, получившему его в виде легата[113].

Вещь, бывшая раньше вспомогательной, теряет свойство принадлежности в том случае, если она назначается владельцем ее для новых экономических целей, равно как и в том слу[209]чае, когда она переходит к лицу, не имеющему права собственности на главную вещь[114].

2. По германским правовым воззрениям принадлежностью признается все то, что̀ составляет с главной вещью одно экономическое целое. Это воззрение оказало свое влияние на общегерманское право, а еще более — на местные законы; по многим из них, напр., хозяйственный инвентарь считается принадлежностью земельного участка[115].

Значение принадлежности в германском праве гораздо шире, чем в римском. По германскому праву движимые принадлежности земельного участка считается недвижимостью, пока они продолжают служить ему. Поэтому вместе с участком они подпадают под действие ипотечного права даже там, где ипотека возможна только по отношению к недвижимостям, и вместе с недвижимостью подчиняются правилам, установленным для принудительного взыскания с недвижимого имущества[116].

§ 78. Доход и капитал.

1. Доход — fructus — есть прибыль, правильно получаемая от вещи или другого какого-либо имущества — капитала[117]. С экономической точки зрения необходимо различать капитал, или самую субстанцию имущества от плодов его, или дохода. Этим различием пользуется и право[118]. [210]

Отождествляя плоды с «органическим произведением» вещи[119], господствующая теория упускает из вида экономическую сторону плодов и рассматривает их как явление природы.

Эта точка зрения способна ввести в заблуждение. Нет сомнения, что большинство органических произведений, произрастающих на известном земельном участке, является его плодами. Но это верно лишь постольку, поскольку они представляют собою правильный доход с участка, как это бывает, напр., с хлебом, с фруктами, с травою, но никак не с деревьями, которые однако также принадлежат к естественным произведениям почвы[120]. С другой стороны, части почвы, напр., камни, минералы, кирпичная глина, конечно, не составляющие произведений земельного участка, являются его плодами в том случае, если они доставляют постоянный доход с этого участка[121]. То же можно сказать и о доходе от охоты[122][123].

Доход от животных заключается в их рабочей силе, равно как и в шерсти, молоке и приплоде[124].

Доходом от рабов в Риме считалась их рабочая сила, но ни в коем случае не их дети, т. е. их органические произведения[125]. [211]

Доход с отданного в наем или аренду земельного участка составляет наемная или арендная плата[126].

Так как субстанция стада в экономическом отношения считается чем-то отличным от субстанции отдельных животных, то и пользование плодами в обоих случаях не одинаково[127]. То же самое можно сказать и про другие совокупности вещей.

Проценты являются доходом от денежного капитала или других заменимых вещей. Они подлежат особому обсуждению[128].

2. Под доходом — fructus — понимают не валовой, а чистый доход от капитала — чистую прибыль[129]. Она получается из исчисленной суммы валового дохода за вычетом издержек производства и страхования дохода, равно как и текущих расходов, потребных для поддержания капитала[130].

3. Плоды, приносимые телесною вещью, бывают:

а) неотделенные — fructus stantes, pendentes. Они, конечно, являются частью главного предмета[131] и разделяют правовое положение последнего. Они не могут быть объектами отдельного права собственности[132] или какого-нибудь другого вещного права [212]

Сделки в отношении неотделенных плодов возможны в той же мере, в какой они возможны и по отношению ко всяким другим будущим вещам[133][134].

b) С момента отделения плода — separatio — возникает новая самостоятельная вещь. Многие держатся того мнения, что отделенные плоды продолжают оставаться частью плодоприносящей вещи. Отделение плода, говорят они, производит только расчленение права собственности, подобное тому, какое совершает собственник, разрезая принадлежащий ему лист бумаги или кусок хлеба[135]. Это неверно. Отделенный плод имеет особую форму, собственно ему принадлежащее имя и является поэтому совершенно самостоятельною вещью. Жеребенок происходит от кобылы, но он не часть ее.

4. Подобно тому, как слово «плод» — fructus — имеет двоякое значение — валового и чистого дохода, точно также и выражение «fructus percepti» употребляется в двояком смысле. Оно обозначает, во-первых, плоды, относительно которых захват владения уже совершен, и во-вторых, полученную благодаря пользованию естественными плодами, чистую прибыль[136]. [213]

5. Плоды, которые могли быть получены — fructus percipiendi, представляют из себя чистый доход, который можно получить с капитала. Кто должен вернуть полученный доход, тот по большей части обязывается также и к возмещению fructus percipiendi. Это облегчает истцу проведение своих требований: нередко весьма трудно доказать, что́ ответчик действительно извлек из капитала, приносящего доход; вместо этого принято устанавливать с помощью сведущих лиц, какой именно доход данный капитал может принести вообще[137].


Примечания[править]

  1. См. выше § 22, прим. 2, 3.
  2. Gajus, Inst., II, § 12—14; pr., §§ 1 и 2. l. de rebus incorporalibus. 2. 2; Quaedam praeterea res corporales sunt, quaedam incorporales. Corporales eae sunt, quae sui natura tangi possunt: veluti fundus homo vestis aurum argentum et denique aliae res innumerabiles. Incorporales autem sunt, quae tangi non possunt, qualia sunt ea, quae in jure consistunt: sicut hereditas, ususfructus, obligationes quoquo modo contractae, nec ad rem pertinet, quod in hereditate res corporales continentur: nam et fructus, qui ex fundo percipiuntur, corporales sunt et id, quod ex aliqua obligatione nobis debetur, plerumque corporale est, veluti fundus homo pecunia: nam ipsum jus hereditatis et ipsum jus utendi fruendi et ipsum jus obligationis incorporale est. См. l. 1, § 7. D. ad legem Falcidiam. 35. 2. См. Sokolowski: Die Philosophie im Privatrecht, стр. 41 и след.; автор доказал, что вышеприведенное определение вещей — телесных и бестелесных — заимствовано из философии Аристотеля. Вообще это резкое разграничение в имуществе вещей телесных и бестелесных относится только к последнему времени республики. См. Gajus, Inst., II, § 54; Schrader: Was gewinnt die römische Rechtsgeschichte durch Gajus? стр. 45. См. еще Zeitschrift für vergieichende Rechtswissenschaft, т. 2, стр. 20. Гражд. улож. для герман. империи, § 90 определяет: „Вещами настоящий закон признает только телесные вещи“. По поводу этой статьи см. Sokolowski, привед. сочин., стр. 400 и след. и Dernburg: Das bürgerl. Recht des deutschen Reichs, т. 3, стр. 1 след.
  3. Запертый газ относится к телесным вещам, а потому возможна и его кража. Тоже можно сказать и относительно электрического тока, предназначенного для промышленных целей, R. G. E., т. 17. стр. 273. По Regelsberger’у, т. 1, § 96, электричество является только движущей „силой“, а потому оно бесхозяйно, и кража и присвоение его не запрещаются. Это — неправильное применение отвергнутых к тому же учений физики; см. Sokolowski, привед. сочин., стр. 402 след.
  4. l. 3, pr. D. de а. vel а. poss. 41. 2. Paulus libro 54 ad edictum: Possideri autem possunt quae sunt corporalia; l. 43, § 1. D. de adquir. rer. dom. 41. 1. Gajus libro 7 ad edictum provinciale: Incorporales res traditionem et usucapionem non recipere manifestum est. Gajus, Inst., II, §§ 19, 29; l. 9. D. de usurp. 11. 3.
  5. Gajus, Inst., II, §§ 15 и след.
  6. Gajus, Inst, II, § 19.
  7. Главное место о разделении вещей следующее: Pomponius libro 30 ad Sabinum — l. 30, pr. D. de usurp. 41. 3: Tria autem genera sunt corporum unum, quod continetur uno spiritu et Graece ἡνωμένον vocatur, ut homo tignum lapis et similia: alterum, quod ex contingentibus, hoc est pluribus inter se cohaerentibus constat, quod συνημμένο, vocatur, ut aedificium navis armarium; tertium, quod ex distantibus constat, ut corpora plura (non) soluta, sed uni nomini subjeta, veluti populus legio grex. Как указал Goeppert — Ueber einheithche, zusammengesetzte und Gesammtsachen, 1871 — это разделение „corpora“ было заимствовано из метафизики стоиков. Но юристы воспользовались им ради потребностей практической жизни и права. См. Brinz, т. 1, § 144; Sokolowski, привед. сочин., стр. 48 след.
  8. Schey: Rechtsverwandlungen в Grünhuts Zeitschrift, т. 8, стр. 117.
  9. О влиянии философии Аристотеля и стоиков на эту классификацию, а также о значении actio ad exhibendum при отделении составных частей см, Sokolowski, привед. сочин., стр. 111 след., стр. 346 след.
  10. О совокупности вещей см. Till в Grünhuts Zeitschrift, т. 12, стр. 736; Bekker: Pandekten, т. 1, стр. 291; Sokolowski, привед. сочин., стр. 383 след. Гражд. улож. для герман. империи, § 92 упоминает о совокупности вещей. Ср. и Dernburg: Das bürgerl. Recht des deutschen Reichs, т. 3, стр. 5.
  11. Goeppert: Ueber einheitliche, zusammengesetzte und Gesammtsachen, 1871, хочет ограничить понятие совокупности, подводя под него только стадо и т. п. предметы, связанные воедино по своим природным свойствам. С этим не согласно изречение Помпония libro 30 ad Sabinum — l. 30, pr. D. de usurp. 41. 3: tertium (gemis) quod ex distantibus constat, ut corpora plura non soluta, sed uni nomini subjecta, veluti populus legio grex. Против этого Sokolowski, привед. сочин., стр. 49 след. Если бы эти совокупности должны были представлять из себя с субъективной или объективной точки зрения единые целые по своим природным свойствам, то пример легиона был бы приведен совершенно не к месту.
  12. Ясно и определенно высказано это в l. 30, § 2. D. de usurp. 41. 3. Pomponius libro 30 ad Sabinum: De tertio genere corporum videndum est, non autem grex universus sic capitur usu quomodo singulae res, nec sic quomodo cohaerentes. quid ergo est? etsi ea natura ejus est, ut adjectionibus corporum maneat, non item tamen universi gregis ulla est, usucapio, sed singulorum animalium sicuti possessio, ita et usucapio. nec si quid emptum immixtum fuerit gregi augendi ejus gratia, ideirco possessionis causa mutabitur, ut, si reliquus grex dominii mei sit, haec quoque ovis, sed singulae suam causam habebunt. Girtanner в Jherings Jahrb., т. 3, стр. 207 приводит взгляды прежних писателей по поводу этого спорного вопроса. Новую литературу можно найти у Windscheid’a, т. 1, § 137, прим. 5 и у Sokolowski, привед. сочин., стр. 510, прим. 118. См. еще Cramer: Das Eigenthum an Heerden, Berliner Inaug.-dissert., 1890. Против собственности, как таковой, на совокупность вещей высказался Wächter: Erörterungen, книжка 1, стр. 17; см. еще Dernburg: Pfandrecht, т. 1, § 59; Exner: Tradition, стр. 215 и след.; Kohler в Jherings Jahrb., т. 24, стр. 291. Windscheid, привед. сочин., допускает право собственности на стадо и т. п. предметы, связанные воедино по своим природным свойствам, при других же совокупностях — на каждую отдельную вещь. Такое различие лишено внутренних оснований, и даже источники вовсе не требуют принятия этого странного вывода. За право собственности, но против владения по отношению к совокупности вещей высказался Sokolowski, привед. сочин., стр. 50 след., стр. 64 след.
  13. l. 70, § 3. D. de usufructu. 7. 1; l. 31. D. quibus modis us fr. amitt. 7. 4; Petrażycki: Einkommen, т. 1, стр. 95 и след.
  14. Первый толчок к разграничению universitas facti от universitas juris дала глосса non utetur к l. 6, § 8. D. quando de peculio. 15. 2, противопоставляя universitas incorporea et juris, in qua actiones continentur — peculium так наз. corporea universitas — стаду. Некоторые из позднейших писателей искали отличительный критерий в том, что universitas juris является единством, созданным правом, а universitas facti — единством, созданным человеческим произволом; см. Bechmann: Dotalrecht, т. 2, стр. 183. Это не верно. Здесь в обоих случаях дело идет о связи, коренящейся в самой жизни и признанной правом. Отличие скорее заключается в том, что universitas facti обнимает собой однородные объекты, а universitas juris или, как говорят еще, jurium — разнородные составные части имущества. Kierulff, стр. 321; Hasse в Archiv für civ. Praxis, т. 5, статья 1; Mühlenbruch, там же, т. 17, статья 12 хотят отказаться от самого понятия universitas juris; однако большинство современных писателей вполне основательно не следует их примеру. См. Birkmeyer: Das Vermögen, стр. 101 и след. Гражд. улож. для герман. империи, §§ 1363, 1638, 1922 признает обособленное, имущество самостоятельным объектом права. Ср. далее §§ 718, 1440 и др.
  15. l. 40. D. de peculio. 15. 1. Marcianus libro 5 regularum: Peculium nascitur crescit decrescit moritur, et ideo eleganter Papirius Fronto dicebat peculium simile esse, homini.
  16. Старая доктрина хотела при всех universitates juris одинаково применять положение, что „res succedit in locum pretii, pretium in locum rei“; далее она хотела субъекту этого имущества предоставить универсальный иск против владельца на выдачу всего имущества как одного целого. И то, и другое неправильно. Заслуга приведенных выше сочинений Гассе и Мюленбруха заключается именно в том, что они указали на особое свойство подобных universitates, в силу которого они представляют собою единое целое только в известных отношениях и отнюдь не всегда в одинаковом смысле.
  17. l. 5, § 3. D. de peculio. 15. 1. Ulpianus libro 29 ad edictum: Peculium dictum est quasi pusilla pecunia sive patrimonium pusillum. Mandry: Begriff des peculium, стр. 4 след.
  18. l. 1, § 4. D. de dote praelegata. 33. 4. Bechmann: Dotalrecht, т. 2, стр. 186.
  19. Gajus Inst. II, § 1 и pr. I. de rer. div. 2. 1 разделяют объекты на такие, которые находятся „in nostro patrimonio“, т. е. способны состоять в частной собственности, и такие, которые „extra nostrum patrimonium“, т. е. неспособны состоять в частной собственности. Последние называются обыкновенно „res extra commercium“; см. l. 6, pr. D. de contr. empt. 18. 1: „quorum commercium non sit“. Это выражение выдвигает собственно неспособность их быть предметом отчуждения, не указывая на основания этой неспособности, т. е. неспособность вещи поступить во владение частного лица. Поэтому то же выражение в источниках употребляется и для тех вещей, которые, хотя и находятся в частной собственности, но не могут подлежать отчуждению вследствие особого законного запрещения, l. 1, § 2. D. quae res pignori. 20. 3.
  20. Изъятие это — по крайней мере в современном праве — может быть и частичным, см. ниже § 70, прим. 9, § 72, прим. 3, 4.
  21. В известной степени это распространяется и на искусственные дополнения тела и искусственные члены. Таким образом нельзя наложить арест на искусственную ногу инвалида; однако, последний может отделить ее от себя и тогда даже продать.
  22. См. l. 5, § 3, l. 6, l. 7, pr. и след. D. ad leg. Aquiliam, 9. 2; l. 3. D. si quadrupes. 9. 1.
  23. Иначе Goldschmidt: Handelsrecht, изд. 2, т. 2, стр. 3, прим. 3 и приведенные там цитаты; Stobbe, изд. 3, т. 1, стр. 604. См. К. E. Cramer: Die Behandlung des menschlichen Leichnams, 1885, Züricher Inaug.-dissert.; A. Kramer: Recht auf den menschlichen Körper, 1887, Berliner Inaug.-dissert.; Regelsberger, т. 1, § 110. Gareis: Das Recht am menschlichen Körper в Festgabe für Schirmer, 1900.
  24. Запрещенные вещи, напр., книги, не должны быть продаваемы и отчуждаемы; они подлежат уничтожению, l. 4, § 1. D. fam. erc. 10. 2. Windscheid, т. 1, § 147, прим. 2 неправильно полагает, что в отношении их невозможна ни частная собственность, ни кража. См. Regelsberger, т. 1, § 111.
  25. Burckhard: Zur Lehre vom öffentlichen Gut в Grünhuts Zeitschrift, т. 15, стр. 611; Pernice: Die sog. res communes omnium, в Berliner Festschrift für Dernburg; Sokolowski, привед. сочин., стр. 43 след.
  26. l. 2, § 1. D. de div. rer. 1. 8. См. Plautus Rudens, IV, 3. 36: mare quidem commune certo’ st omnibus.
  27. l. 2, § 1. D. de div. rer. 1. 8; § 1. I. de rer. div. 2. 1; l. 13, § 7. D. de injuriis. 47. 10; l. 14. D. de adquir. rer. dom. 41. 1; l. 3, pr. D. ne quid in loco publico. 43. 8. Pampaloni: Sulla condizione giuridica delle rive dei mare in diritto Romano e odierno в Bulletino dell’istituto di diritto romano, т. 4, стр. 287; Ubbelohde у Glück’а, книга 43, 44, часть 4, стр. 225. О германском праве см. Brünneck: Das Recht auf Zueignung der Meeresprodukte, 1874, стр. 12 и след.
  28. l. 96. D. de V. S. 50. 16. Celsus libro 35 digestorum: Litus est, quousque maximus fluctus a mari pervenit. См. Cicero: Topica. 7. 32.
  29. См. ниже, выпуск 3, § 137.
  30. Лед, как затвердевшая „проточная“ вода, считается общим достоянием. Присваивая себе лед из публичных или даже находящихся в частной собственности рек, никто не совершает кражи. Собственник реки однако может запретить добычу льда на ней и защищать свое владение или собственными силами, или владельческими исками.
  31. l. 5, § 1, l. 6, pr. D. de div. rer. 1. 8; l. 50. D. de adquir. rer. dom. 41. 1.
  32. l. 6, pr. D. de div. rer. 1. 8; l. 14, pr., § 1. D. de adquir. rer. dom. 41. 1. В l. 49. D. de rei vind. 6. 1 — Celsus libro 18 digestorum говорит: Solum partem esse aedium existimo nec alioquin subjacere uti mare navibus. Это изречение в общем неверно, так как оно противоречит другому положению: superficies solo cedit. Но оно справедливо, если его отнести только к строениям на морском берегу.
  33. l. 13, § 7, l. 14. D. de injuriis. 47. 10.
  34. § 7. I. de rer. div. 2. 1; l. 1, pr. D. de rer. div. 1. 8; Gajus, Inst., II, §§ 4 и след.
  35. Trebatius libro 1 religionum у Macrobius’a, sat. III, 2, дает такое определение: sacrum est, quod deorum habetur. В других местах такие объекты называются собственностью народа; см. Pernice: Labeo, т. 1, стр. 255.
  36. l. 9, pr. D. de div. rer. 1. 8. Ulpianus libro 68 ad edictum: Sacra loca ea sunt, quae publice sunt dedicata. По отношению к богам возможно было заключение двух сделок, именно votum, в силу которого возникало личное обязательство, и dedicatio, по которой божеству уделялось что-либо в собственность. Обе сделки были односторонни, так как согласия божества в лице его представителя не требовалось. Необходимость испросить народное согласие на dedicatio основывается на народных законах. См. Pernice: Labeo, т. 1, стр. 256.
  37. См. l. 2, §§ 7 и след., l. 3, l. 4. D. de religiosis. 11. 7; l. 34. D. eod. Mommsen: Zum römischen Grabrecht в Zeitschrift der Savignystift., rom. Abtheilung, т. 16, стр. 203.
  38. Epitome Gaj. II, 1, § 1 причисляет сюда и fora, theatra, circus, arena. Осквернивший место, находящееся под защитой божества, подлежал смертной казни, l. 11. D. de div. rer. 1. 8.
  39. Hübler: Der Eigenthümer des Kirchenguts, 1868; Meurer: Begriff und Eigenthümer der heiligen Sachen, 1885; Müller: Privateigenthum an katholischen Kirchengebäuden, Heidelberger Inaug.-dissert., 1883; Bekker, т. 1, стр. 332.
  40. Обычай хоронить покойников в церковной ограде, посвященной церкви в качестве ее принадлежности, уже с ранних пор возник в христианском обществе. В силу этого все кладбище стало считаться неспособным к обороту, а вовсе не отдельное место погребения. Meurer, привед. сочин., т. 1, стр. 209.
  41. Фамильные склепы, находящиеся в имении, продаются вместе с этими имениями. Однако покупщик не имеет права без разрешения полиции вынуть оттуда похороненные там тела. См. Fenner und Mecke в Archiv für Erkenntnisse des Reichsgerichts, т. 2, стр. 472; l. 8, pr. D. de religiosis. 11. 7.
  42. Приобретение сервитута по давности здесь также не допускается лишь постольку, поскольку тому препятствует особое назначение предметов. См. однако R. G. E., т. 27, стр. 256.
  43. Римляне различали фамильные и наследственные места погребения; l. 5. D. religiosis. 11. 7. Gajus libro 19 ad edictum provinciale: Familiaria sepulchra dicuntur, quae quis sibi familiaeque suae constituit, hereditaria autem, quae quis sibi heredibusque suis constituit; l. 6. D. eod. К членам семейства причислялись кроме агнатов и наследники, l. 4, l. 13. С. de religiosis. 3. 44; affines и cognati допускались к участию лишь постольку, поскольку они были наследниками, l. 8. C. eod. В настоящее время решающее значение принадлежит уставам церковных обществ, допускающих погребение известных лиц и их наследников в самой церкви или в церковной ограде; сверх того, по поводу такого права могут состояться особые, частные соглашения.
  44. Keller: Rechtsgutachten, die Festungswerke der Stadt Basel betreffend, gedruckt 1861; Rüttimann: Gutachten, 1859; Erwiderung von Keller und von Rüttimann; Jhering: Der Streit zwischen Baselland und Baselstadt über die Festungswerke der Stadt Basel, 1862; H. Dernburg: Rechtsgutachten über den Streit bezüglich der Festungswerke der Stadt Basel, 1862 и возражение на это Jhering’а, 1862; Н. Wappaeus: Zur Lehre von den dem Rechtsverkehr entzogenen Sachen, 1867; Pernice; Labeo, т. 1, стр. 263; Eisele: Ueber das Rechtsverhältniss der res publicae, 1873; Hegelmaier; Grundeigenthum im öffentlichen Recht, Tübinger Inaug.-dissert., 1891; Randa: Eigenthumsrecht, § 3; Ubbelohde у Glück’a, книга 43, 44, часть 4, стр. 28.
  45. См. l. 6, § 1. D. de rer. div. 1. 8; § 6. I. de rer. div. 2. 1.
  46. Сюда принадлежат наличные деньги, поземельные владения и дома, сдаваемые внаймы. Вопрос, в какой именно степени следует относить сюда промышленные заведения, напр., городские газовые заводы, разрешается в зависимости от того, устроено ли заведение в интересах общего блага или, только по чисто финансовым соображениям, см. Regelsberger, т. 1, § 112.
  47. l. 6, pr. D. de contr. empt. 18. 1. Pomponius libro 9 ad Sabinum: Sed Celsus filius ait hominem liberum scientem te emere non posse… ut publica, quae non in pecunia populi sed in publico usu habeantur, ut est campus Martius.
  48. Эта разница обыкновенно игнорируется. Слово publicus usus часто обозначает собой общее пользование граждан, но, кроме того, оно имеет и более широкий смысл служения государству. Jhering: Geist des romischen Rechts, т. 3, отд. 1, стр. 362 и след. считает настоящими уполномоченными на пользование публичными вещами тех лиц, для которых предназначено такое пользование (Destinatäre des Gemeingebrauches). Здесь оставлены без надлежащего внимания различные виды пользования публичными вещами. Несомненно тюрьма предназначена для пользования арестантами, но едва ли можно за ними признать право пользования тюрьмой.
  49. Таково мнение Келлера, см. привед. сочин., стр. 7; но верность этого взгляда не может быть доказана на основании источников. Взгляд Келлера с некоторыми изменениями принял Eisele, признав за государством одну только „публично-правовую“ (publicistische) собственность на публичные вещи.
  50. l. 6, § 1. D. de div. rer. 1. 8. Marcianus libro 3 institutionum: Universitatis sunt, non singulorum veluti quae in civitatibus sunt theatra et stadia et similia et si qua alia sunt communia civitatium, ideoque nec servus communis civitatis singulorum pro parte intellegitur, сp. § 6. I. de rer. div. 2. 1. Марциан называет публичные вещи, а именно театр, собственностью города. Не следует, как это делает Jhering — Erwiderung, стр. 9 — исключать theatra et stadia из числа публичных вещей; см. § 2. I. de inut. stip. 3. 19. Eisele, привед. сочин., стр. 7 полагает, что Марциан подчеркивает здесь правовую связь публичных вещей с городской общиной, отрицая якобы существование у городских общин на эти предметы действительного права собственности. На такое право однако ясно указывают слова „ejus esse“. См. еще l. 2, § 21. D. ne quid in loco publico. 43. 8; l. pr. D. de interdictis. 43. 1. Но § 39. I. de rer. div. 2. 1 из права собственности государства на публичные вещи выводятся права его на найденные в публичных местах клады. Далее отсюда вытекает, что в случае возведения на публичных площадях без разрешения государства или общины каких-либо построек, государство вправе истребовать за пользование землею плату — solarium, если общественный интерес не требует сноса этих зданий. Правда, публичные вещи не причислялись к „фискальному имуществу“, обнимавшему только состояние государства „pecunia rei publicae“, l. 72, § 1. de contr. empt. 18. 1; l. 2, § 5. D. ne quid in loco publico. 43. 8; но это нисколько не опровергает собственности государства на res publicae. Gajus, libro 2 institutionum, l. 1, pr. D. de div. rer. 1. 8 все-таки говорит: quae publicae sunt, nullius in bonis esse creduntur, ipsius enim universitatis esse creduntur, privatae autem sunt quae singulorum sunt. Еще глосса правильно разъяснила, что „nullius“ scilicet hominis privati, ut sequitur, non communitatis, Eisele, привед. сочин., стр. 11. Правильный взгляд преобладает, главным образом, в новейшей литературе; его держится Regelsberger, т. 1, § 113, см. ниже § 73, прим. 4. Но за точку зрения Jhering’a высказался Kuhlenbeck: Von den Pandekten zum bürgerl. Gesetzbuch, т. 2, стр. 393 след.
  51. arg. l. 30, § 1. D. de adquir. vel amitt. poss. 41. 2.
  52. l. 9. D. de usurp. et usucap. 41. 3; Seuffert: Archiv, т. 37, стр. 385; Bekker, т. 1, стр. 345.
  53. l. 3, § 1. D. de locis et itineribus publicis. 43. 7; l. 2, § 22. D. ne quid in loco publico. 43. 8.
  54. l. 2, § 21. D. ne quid in loco publico. 43. 8. Ulpianus libro 68 ad edictum: Viam publicam eam dicimus, cujus etiam solum publicum est… viae autem publicae solum publicum est, relictum ad directum certis finibus latitudinis ab eo, qui jus publicandi habuit, ut ea publice iretur commearetur. Назначение публичных дорог на служение для общего пользования происходило в Риме путем эдикта должностных лиц, заведовавших постройкой дорог — curatores viis sternundis, Pernice: Labeo, т. 1, стр. 269.
  55. Дороги местных сообщений, земля под которыми принадлежала частным лицам, строго говоря, не считались публичными, ибо для этого требовалась собственность государства или общин на землю. Однако они приравнивались к публичным дорогам, поскольку служили средством сообщения для всех, l. 2, §§ 22, 23. D. ne quid in loco publico. 43. 8; l. 3, pr. D. de locis. 43. 7.
  56. В современном праве важнейшими публичными путями сообщения являются железные дороги. Известно, что они не всегда принадлежат государству, а часто находятся в собственности акционерных компаний. Общее пользование ими заключается в том, что всякий имеет право пользоваться поездами, отправляемыми согласно установленным расписаниям. Управления железных дорог не имеют права из предпочтения к одним лицам устранять других; они обязаны отправлять пассажиров и грузы в порядке их поступления.
  57. Davidsohn: Rechtsschutz des Gemeingebrauchs, 1889.
  58. l. 2, pr., § 35, § 45. D. ne quid in loco publico. 43. 8. Были ли эти интердикты вообще „interdicta popularia“ и в какой именно степени, см. ниже § 130; далее ср. Ubbelohde у Glück’а, книги 43 и 44, часть 1, стр. 52.
  59. Так R. G. Е., т. 1, стр. 157, т. 6, стр. 162; Ubbelohde, привед. сочин., часть 2, стр. 529, часть 4, стр. 187; Blätter für Rechtspflege in Thüringen, n. F., т. 18, стр. 264. Здесь осуществляется не вещное право отдельных лиц, как думают некоторые, напр., Bekker, т. 1, стр. 342 и Regelsberger, т. 1, § 113, прим. 13; по правильному взгляду гражданин в данном случае защищается от умаления своего права личности, заключающегося в нарушении права участия в общем пользовании. Иной характер имеют права отдельных лиц на площади и реки, приобретенные ими путем привилегий. Последние относятся к вещным правам и защищаются при помощи вещных исков по аналогии с superficies или с сервитутами.
  60. С этим соглашается Regelsberger, т. 1, § 113, прим. 15. Иначе R. G. Е., т. 3, казус 49, т. 6, стр. 162, т. 7, стр. 172. За изложенный в тексте взгляд по поводу городских улиц высказались апелляционный суд в Ростоке, R. G. Е., т. 5, стр. 287; Seuffert: Archiv, т. 22, казус 144; Schäfer в Archiv für praktische Rechtswissenschaft, т. 2, стр. 302; равным образом — в силу общих оснований R. G, Е., т. 7, стр. 213, см. там же, т. 25, стр. 243. То же и по поводу французcкого права — R. G. Е., т. 10, стр. 271. Bekker, т. 1, стр. 347 справедливо замечает, что было бы весьма желательно, чтобы имперский суд решился исправить прежнее ошибочное решение, изложенное в R. G. Е., т. 3, казус 49.
  61. Литература весьма обширна. Новую литературу см. у Stobbe, т. 1, § 64, прим. 27. Мы в особенности указываем на Börner’а в Archiv für civ. Praxis т. 7, статья 15; Kappeler: Der Rechtsbegriff des öffentlichen Wasserlaufs nach römischem Rechte, 1867; Baron: Begriff und Bedeutung des öffentlichen und privaten Wasserlaufs nach alten und neuen Gesetzen в Zeitschrift für vergleichende Rechtswissenschaft, т. 1, стр. 261 и след.; Ubbelohde, привед. сочин., часть 4, стр. 323. См. еще Randa: Das österreichische Wasserrecht, изд. 3, 1891.
  62. l. 1, § 3. D. de fluminibus. 43. 12. Ulpianus libro 68 ad edictum: Fluminum quaedam publica sunt, quaedam non. publicum flumen esse Cassius definit, quod perenne sit: haec sententia Cassii, quam et Celsus probat, videtur esse probabilis. Некоторые утверждают, что „ручьи“ в римском смысле не относились к публичным рекам, а были в частном владении. Так Windscheid, т. 1, § 146, прим. 7; Baron, привед. сочин., т. 2, стр. 263 и след.; Stobbe, § 64, прим. 45. На самом деле Ульпиан в цитированной l. 1, § 1 говорит: flumen а rivo magnitudine discernendum est aut existimatione circumcolentium. Обыкновенно понятие реки обнимает собой и понятие ручья; особых норм для ручьев римляне не установили. Следовательно, надо думать, что под реками они понимали и постоянно текущие ручьи; Ульпиан замечает только, что в обыденной речи между рекой и ручьем существует различие. См. l. un., § 4. D. ne quid in flumine publico. 43. 13. Также и Seuffert: Archiv, т. 27, казус 204; Randa: Eigenthumsrecht, изд. 2, стр. 62; Ubbelohde, привед. сочин., стр. 324: Regelsberger, т. 1, § 112, прим. 5. Иного взгляда Ossig: Das römische Wasserrecht, 1898, стр. 1 след.
  63. Успехи современной техники в строении судов, допускающие плавание судов по водам весьма мелким, не могут ничего изменить в праве частной собственности на реку.
  64. Некоторые писатели, признающие в общем, что res publicae состоят в собственности государства и общин, устанавливают относительно публичных рек исключение, допуская здесь одно лишь верховное право государства. Таково между прочим мнение Windscheid’а, т. 1, § 146, прим. 11; Stobbe, § 64, прим. 46; Regelsberger, т. 1, § 113, стр. 2. Однако римляне называют публичные реки и публичные дороги собственностью государства, l. 1, pr. D. de interdictis. 43. 1; Pernice: Labeo, т. 1, стр. 273. Нас не должно смущать здесь то обстоятельство, что высохшее речное русло и острова на реке принадлежат собственникам береговой полосы, так как собственность государства на русло обусловливается принадлежностью его к реке. Об этом говорит Pomponius libro 34 ad Sabinum — l. 30, § 3. D. de adquir. rer. dom. 41. 1; flumina enim censitorum vice funguntur, ut ex privato in publicum addicant et ex publico in privatum: itaque sicuti hic fundus, cum alveus fluminis factus esset, fuisset publicus, ita nunc privatus… esse debet. См. еще R. G. E., т. 3, стр. 232; Seuffert: Archiv, т. 47, казус 180.
  65. Это соблюдается даже в том случае, если участок земли, на котором растет камыш, находился в частной собственности и стал руслом реки лишь после того, как она его залила.
  66. Так R. G. Е., т. 4, стр. 258 относительно прусской практики. Различные мнения приведены у Дернбурга в Bürgerl. Recht des Deutschen Reichs, т. 3, § 136, Anm. 7.
  67. § 2. I. de rer. div. 2. 1.
  68. Уже в constitutio de regalibus 1158 г. — II feud. 56 — piscationum reditus определялся, как регалия, Stobbe, т. 1, стр. 608, прим. 34. Regelsberger, т. 1, § 117, прим. 9 распространяет общее пользование и на „рыбную ловлю“.
  69. См. Tit. Dig. 43. 12: de fluminibus, ne quid in flumine publico ripave ejus fiat, quo pejus navigetur; Tit. Dig. 43. 13: ne quid in flumine publico fiat, quo aliter aqua fluat atque uti priore aestate fluxit; Tit. Dig. 43. 14: ut in flumine publico navigare liceat.
  70. R. G. E., т. 15, стр. 183; Seuffert: Archiv, т. 27, казус 205; см. выше § 72, прим. 7. О правах мельниц на публичные реки см. R. G. Е., т. 18, стр. 256, т. 30, стр. 127. О защите некоторых особенных прав см. выше § 72, прим. 7.
  71. l. 1, § 4. D. de fluminibus. 43. 12.
  72. R. G. E., т. 8, стр. 134. Там же, т. 12, стр. 184, признается полное право отвода источников на частных землях их собственниками даже в том случае, если воды из этих источников питают водяные мельницы; впрочем, правильность этого решения весьма сомнительна.
  73. l. un., §§ 3 и след. D. ut in flumine publico. 43. 14; l. 112. D. de V. S. 50. 16.
  74. В качестве общего термина для обозначения недвижимости римляне пользовались выражением: res soli, Gajus Inst. II, §§ 53, 54. Слово fundus в тесном смысле обозначало лишь сельскохозяйственные земельные участки, Gajus Inst. II, § 42; l. 1, §§ 3 и 6. D. de vi. 43. 16; однако в широком смысле оно обнимало и здания, l. 211. D. de V. S. 50. 16. См. далее l. 27, pr. D. eod.: ager est locus, qui sine villa est.
  75. l. 7, § 10. D. de adquir. rer. dom. 41. 1. Gajus libro 2 verum cottidianarum: omne quod inaedificatur solo cedit. l. 20, § 2. D. de pignoribus. 20. 1; l. 40. D. de a. e. v. 19. 1. Гражд. улож. для герман. империи, §§ 93—96 точно указывает составные части поземельного участка. Особо отмечены существенные составные части; ср. Sokolowski: Die Philosophie im Privatrecht, стр. 359 след.
  76. l. 16. D. de adquir. rer. dom. 41. 1; l. 1, § 6. D. de fluminibus. 43. 12. Rudorff: Römische Feldmesser, т. 2, стр. 250 и след., стр. 452 и след.; см. в русской литературе Юшкевич: Учение пандект о намыве и т. п. и сочинения римских землемеров, С.-Петербург, 1895, стр. 13 след.
  77. Ср., впрочем, Seuffert: Archiv, т. 10, казус 228.
  78. Так напр., остров, появившийся на середине реки, в силу самого права уже разделен физически на части между береговыми соседями, хотя бы он и не был еще разграничен, что̀ часто возможно только после продолжительных топографических работ.
  79. l. 198. D. de V. S. 50. 16; l. 1, pr. D. communia praediorum. 8. 4.
  80. l. 4, § 1. D. in quibus causis pignus tacite contrahitur. 20. 2; Dernburg: Pfandrecht, т. 1, стр. 297.
  81. Естественное различие между движимостью и недвижимостью отражалось в римском праве на многих отношениях. Interdictum uti possidetis и interdictum unde vi, равно как и interdictum quod vi aut clam относились только к недвижимости. Дотальные земельные участки были неотчуждаемы. Furtum возможно было только по отношению к движимости. См. еще l. 66. D. de V. S. 50. 16. В германском и вообще в современном праве это различие простирается гораздо глубже. С особой силой это сказывается в гражд. улож. для герман. империи, выработавшем особое вещное право по отношению к движимым и недвижимым вещам.
  82. l. 20, § 4. D. quod vi. 43. 24. Морские суда рассматриваются в настоящее время, как „плавающие здания“, т. е. как недвижимость. См. Goldschmidt: Handelsrecht, т. 2, стр. 4, прим. 8; Stobbe, т. 1, § 63, прим. 16; гражд. улож. для герман. империи, §§ 1259 и след.
  83. В Риме выражение это имело двоякий смысл, l. 93. D. de V. S. 50. 16.
  84. Многие современные писатели, расширяя круг недвижимых прав, относят к ним вообще все вещные права на недвижимость. Существует однако спор, является ли недвижимым и залоговое право? Некоторые отрицают вещный его характер на том основании, что залог считается принадлежностью обязательственного требования. Далее спорно, следует ли относить к недвижимым правам требования на передачу недвижимости; см. Glück, т. 2, стр. 481; Windscheid, § 139, прим. 5; Regelsberger, т. 1, § 98, прим. 19. — C. Р. О., §§ 864 и след. различает движимое и недвижимое имущество по отношению к принудительному исполнению судебных решений.
  85. Goldschmidt: Handelsrecht, изд. 2, т. 2, стр. 21; Karlowa: Begriff der fungibeln Sachen в Grünhuts Zeitschrift, т. 16, стр. 416.
  86. Об истории возникновения термина „fungibilis“ см. Stintzing: Geschichte der deutschen Rechtswissenschaft, т. 1, стр. 166. Римляне говорят о res, quae pondere, numero, mensura constant, Gajus Inst., III, § 90; l. 2, § 1. D. de rebus creditis. 12. 1; см. еще l. 29 in fine. D. de solutionibus. 46. 3. В l. 2, § 1. D. de reb. cred. Paulus libro 28 ad edictum говорит: eorum datione possumus in creditum ire, quia in genere suo functionem recipiunt per solutionem quam specie: nam in ceteris rebus ideo in creditum ire non possumus, quia aliud pro alio invito creditori solvi non potest.
  87. О ценных бумагах см. Brunner в Endemanns Handbuch des Handelsrechts, т. 2, стр. 140 и след.; Jacobi: Die Wertpapiere im bürgerl. Recht, 1901.
  88. О „заменимых действиях“ говорят в том случае, когда в обороте индивидуальность лица, обязанного совершить эти действия, не играет никакой роли; иначе при незаменимых действиях, где все зависит от личности должника.
  89. l. 74, l. 75, § 1 и § 2. D. de verb. obl. 45. 1.
  90. Так наз. процесс по документам, состоящий в немедленном понудительном взыскании, допускается только при требованиях определенного количества заменимых вещей, С. Р. О., § 794, см. также §§ 592 и 688.
  91. Regelsberger, т. 1, § 100 считает непотребляемыми „банковые нумерованные билеты“. Это неверно. Разве узуфрукт на них считается настоящим узуфруктом, а не quasi узуфруктом? Разве возвратить их нужно in specie? Узуфруктуарий очутился бы здесь в самом затруднительном положении. Впрочем ненумерованных банковых билетов не существует.
  92. Гражд. улож. для герман. империи, § 92 признает потребляемыми вещами и такие движимые вещи, пользование которыми, согласно их назначению, состоит в отчуждении, а также такие, которые входят в состав совокупности вещей, пользование которою состоит в отчуждении отдельных вещей.
  93. Wächter в Archiv für civ. Praxis, т. 27, статья 7; Steinlechner: Das Wesen des juris communio, I, стр. 5 и след.; Rümelin в Jherings Jahrb., т. 28, стр. 387; Sokolowski: Die Philosophie im Privatrecht, стр. 405 след.
  94. Каждая часть становится самостоятельным участком, но в то же время по происхождению своему остается частью первоначального участка. Это имеет практическое значение в том случае, если земельный участок, из которого составились новые, был обременен какими-нибудь реальными повинностями, напр., залоговым правом. Об этом см. l. 25, § 1. D. de V. S. 50. 16. Paulus libro 21 ad edictum: Quintus Mucius ait partis appelatione rem pro indiviso significari: nam quod pro diviso nostrum sit, id non partem, sed totum esse. Servius non ineleganter partis appelatione utrumque significari. См. l. 6, § 1. D. comm. praed. 8. 4; l. 5, § 16. D. de rebus eor. 27. 9. О communio pro diviso римляне упоминают также в том случае, когда земельный участок, напр., остров, являющийся по природе своей единым целым, разделяется на определенные части, l. 29. D. de adquir. rer. dom. 41. 1.
  95. Таково определение римского права простое, логичное, неподвижное. В Германии местные права неоднократно создавали и признавали право собственности на отдельные этажи. Подобные создания народного правосознания не должны быть уничтожаемы во имя римских принципов, Kuntze: Die Коjengenossenschaft und das Geschosseigenthum, 1888; Schröder: Ueber eigentümliche Formen des Miteigenthums, 1896.
  96. Windscheid, т. 1, § 142, прим. 4 и Regelsberger, т. 1, § 101, прим. 3, утверждают, что деление на реальные части без прекращения физической связи между частями, т. е. простое разграничение, возможно и по отношению к движимости, хотя такое деление встречается не часто. Виндшейд опирается на l. 83. D. pro socio. 17. 2. Правда, этому месту противоречит l. 19. D. comm. div. 10. 3. Но, по его мнению, последнему месту не следует отдавать предпочтение перед первым, скорее — наоборот. На самом же деле между этими двумя решениями нет никакого противоречия: оба одинаково опровергают взгляд Виндшейда. Павел говорит здесь о том случае, когда свалилось дерево, стоявшее на границе двух участков. Пока дерево стояло, оно разделялось на реальные части этой границей, мысленно проводимой чрез него. Когда же оно свалилось, то стало движимой вещью и поступило в общую собственность хозяев соседних участков в идеальных частях. Это правильно даже и на тот случай, если пограничная линия была намечена на самом дереве. Так l. 83. D. pro socio. 17. 2. Paulus libro primo manualium говорит: an qua ratione duabus massis duorum dominorum flatis tota massa communis est, ita arbor hoc ipso, quo separatur a solo propriamque substantiam in unum corpus redactam accipit, multo magis pro indiviso communis fit, quam massa? sed naturali convenit rationi et postea tantam partem utrumque habere tam in lapide quam in arbore, quantam et in terra habebat. Виндшейд, кажется, полагает, что Павел в последних словах своих решает вопрос отрицательно и в данном случае принимает деление сломившегося дерева на partes pro diviso. Это неправильно. Формулируя свой вопрос, Павел этим самым считает его уже и разрешенным. Он прибавляет здесь только то, что идеальные части дерева в настоящее время вполне соответствуют по размерам прежним реальным частям. Это ясно видно из слов „tantam partem, quantam in terra habebat“. См. подробный разбор этого вопроса у Sokolowski: Die Philosophie im Privatrecht, стр. 150 след.; там же, прим. 370, указания на литературу. L. 8. D. de rei vind. 6. 1 говорит: нельзя владеть движимостью pro diviso, конечно, только на том основании, что она не может быть объектом собственности, не будучи разделена физически. См. Eisele в Jherings Jahrb., т. 31, стр. 360 и в Archiv für civ. Praxis, т. 84, стр. 305. См., впрочем, гражд. улож. для герман. империи, § 865; Dernburg: Das bürgerl. Recht des Deutschen Reichs, т. 3, § 15.
  97. То же самое сказывается и в неделимости акций, Н. G. В., ст. 179.
  98. l. 26, § 2. D. de leg. I. Pomponius libro 5 ad Sabinum: In his tamen rebus partem dare heres conceditur, quae sine damno dividi possunt; sin autem vel naturaliter indivisae sint vel sine damno divisio earum fieri non potest, aestimatio ab herede omnimodo praestanda est; §5. I. de officio judicis. 4. 17; l. 34, § 2 h. C. de donat. 8. 53.
  99. См. Zimmermann в Archiv für civ. Praxis, т. 54, статья 20.
  100. l. 35, § 3. D. de rei vind. 6. 1. Paulus libro 21 ad edictum: Eorum quoque, quae sine interitu dividi non possunt, partem petere posse constat. Смысл таков: можно виндицировать и идеальную часть неделимой вещи на том основании, что выделение ее может произойти посредством уплаты по оценке. Общая собственность в идеальных частях возможна, и часто встречается по отношению к акциям. См. Sokolowski, привед. сочин., стр. 308 след.; Eck в Jherings Jahrb., т. 35, стр. 308.
  101. Gesterding: Irrthümer der Rechtsgelehrten, стр. 301 и след.; Funke: Die Lehre von den Pertinenzen, 1827; Wächter: Württembergisches Privatrecht, т. 2, стр. 242 и след.; Dernburg: Pfandrecht, т. 1, § 56; Goeppert: Ueber die organischen Erzeugnisse, стр. 59; Kohler в Jherings Jahrb., т. 26, статья 1; Sokolowski, привед. сочин., стр. 337 след., стр. 373 след.
  102. Kohler, привед. сочин., доказывает, что соединение различных вещей воедино для каких-либо целей служит интересам культуры. Разрушение такой связи и разъединение их всегда препятствует достижению тех культурных задач, которым эти соединенные вещи служат; так будет, напр., в случае отнятия у имения рабочего скота и семян или машин и инструментов у фабрик. Однако римское и общегерманское право предоставляют оценку таких обстоятельств, далеко не всегда одинаковых в отдельных случаях, самим заинтересованным лицам; поддержанию же экономической целости право содействует только тем, что в случае спора допускает презумпцию в пользу такой связи.
  103. l. 17, pr. D. de a. e. v. 19. 1. Ulpianus libro 32 ad edictum: Fundi nihil est, nisi quod terra se tenet: aedium autem multa esse, quae aedibus adfixa non sunt, ignorari non oportet, ut puta seras, claves, claustra: multa etiam defossa esse neque tamen fundi aut villae haberi, ut puta vasa vinaria torcularia, quoniam haec instrumenti magis sunt, etiamsi aedificio cohaerent.
  104. l. 17, § 2. D. de a. e. v. 19. 1.
  105. l. 20, § 1. D. si serv. 8. 5; l. 91, §§ 4 и 5. D. de leg. III. Goeppert, привед. сочин., стр. 65 считает невозможным, чтобы один земельный участок был когда-нибудь принадлежностью другого. Против этого Windscheid, т. 1, § 143, прим. 9.
  106. l. 17, § 11. D. de а. е. v. 19. 1.
  107. l. 18, § 1. D. de а. e. v. 19. 1. Javolenus libro 7 ex Cassio: Tegulae, quae nondum aedificiis impositae sunt, in rutis et caesis habentur: aliud juris est in his, quae detractae sunt, ut reponerentur. См. Sokolowski, привед. сочин., стр. 339 след.
  108. По мнению Kohler’а, привед. сочин., стр. 69, не считаются принадлежностями вещи, назначенные таковыми лицом, не имеющим никакого права на главную вещь, хотя бы оно и владело ею в виде собственника. Но если такой владелец продает главную вещь, то отчуждает вместе с тем и ее принадлежность.
  109. l. 2, § 1. D. de instructo vel instrumento legato. 33. 7.
  110. l. 1, § 1. D. de pign. 20. 1; Dernburg: Pfandrecht, т. 1, стр. 435, прим. 7.
  111. Windscheid, т. 3, § 143, прим. 7; Dernburg: Pfandrecht, т. 1, § 56. Что считается составною частью — вопрос физический, что принадлежностью — экономический. По поводу отношений между составною частью и принадлежностью ср. Sokolowski, привед. сочин., стр. 331.
  112. См. напечатанную выше в прим. 3-м l. 17, pr. D. de а. е. v. 19. 1; l. 242, § 1. D. de V. S. 50. 16, l. 245 eod.
  113. В сомнительных случаях следует решать в смысле признания вещи принадлежностью, так как физическая связь как бы указывает на намерение субъекта предназначить побочную вещь на постоянное служение главной, l. 38, § 2. D. de а. е. v. 19. 1; l. 21. D. de instructo. 33. 7. См. Sokolowski, привед. сочин., стр. 364 след.; Seuffert: Archiv, т, 7, казус 286. Это подтверждается старой поговоркой, что принадлежностью считается все, что замуровано, связано, вбито или пришито (Pertinenz ist, was wand-, band-, niet-, oder nagelfest ist.).
  114. Sokolowski, привед. сочин., стр. 339 след.; здесь изложено объективное значение подобного распоряжения собственника главной вещи.
  115. R. G. Е., т. 20, стр. 203 смотрит на машины, как на принадлежность фабрики, так как они предназначены постоянно служить целям недвижимости, а следовательно и потребностям каждого ее владельца. R. G. Е. у Seuffert’а: Archiv, т. 47, казус 181. Иного мнения Sokolowski, привед. сочин.: Die sog. Pertinenzen im modernen Recht, стр. 379 след.
  116. Движимые принадлежности недвижимых вещей могут самостоятельно подлежать и простому залогу, как движимости. Французский Code de procedure, art. 592.
  117. Czylarz у Glück’а, книги 41 и 42, т. 1, стр. 389. Выводы текста основываются, главным образом, на исследовании Petrażycki: Einkommen, т. 1, 1893. Ср. позже вышедшие работы: Sokolowski: Die Philosophie im Privatrecht: Der Zuwachs der Körper und der Sachbegriffe, 1902 и Reichel в Jherings Jahrb., т. 42, стр. 205.
  118. Paulus libro 49 ad edictum, l. 77. D. de V. S. 50. 16 ясно указывает на экономическую сторону; „Frugem“ pro reditu appellari, non solum frumentis aut leguminibus, verum et ex vino, silvis caeduis, cretifodinis, lapidieinis capitur, Julianus scribit.
  119. На это указывает Goeppert: Ueber die organischen Erzeugnisse, 1869; Regelsberger, т. 1, § 103; гражд. улож. для герман. империи, § 99 и по поводу этой статьи Dernburg: Das bürgerl. Recht des deutschen Reichs, т. 3, стр. 32.
  120. См. l. 7, § 12. D. soluto matrimonio. 24. 3. Ulpianus libro 31 ad Sabinum: …puto autem si arbores caeduae fuerunt vel gremiales, dici oportet in fructu cedere. К плодам не относятся отдельные свалившиеся деревья. Если лес повален бурею, то к плодам можно отнести только то, что̀ соответствует обычному годовому доходу, остальное же составляет самую субстанцию леса.
  121. l. 7, § 14. D. soluto matrimonio. 24. 3. В l. 7, § 13 вопрос этот обсуждается с той же точки зрения. Как плод в тесном смысле, рассматривается и мрамор, но лишь такого свойства: ut lapis ibi renascatur. См. по этому поводу Petrażycki, стр. 88; Reichel, стр. 216. Sokolowski, привед. сочин., стр. 455 след. доказывает, что классические юристы руководствовались правильными наблюдениями над природою.
  122. l. 26. D. de usuris. 22. 1. Julianus libro 6 ex Minicio: Venationem fructus fundi negavit esse, nisi fructus fundi ex venatione constet. Иначе Petrażycki, стр. 174, Reichel, стр. 216.
  123. Найденный клад не составляет плода земельного участка, так как он не является обычным доходом с него.
  124. l. 39, § 1. D. de leg. I.; l. 68, § 1. D. de usufructu. 7. 1; l. 28, pr. D. de usuris. 22. 1; l. 4, § 19. D. de usurp. 41. 3; Sokolowski, стр. 461 след.
  125. l. 31, l. 79. D. de rei vind. 6. 1. Tit. Dig. de operis servorum. 7. 7. Petrażycki, стр. 61. О детях рабов Ульпиан libro 17 ad Sabinum говорит в l. 68, pr. D. de usufructu. 7. 1: Vetus fuit quaestio, an partus ad fructuarium pertineret: sed Bruti — см. l. 2, § 39. D. de or. jur. 1. 2 — sententia optinuit fructuarium in eo locum non habere: neque enim in fructu hominis homo esse potest. l. 28, § 1. D. de usuris. 22. 1. Gajus libro 2 rerum cottidianarum: …cum omnes fructus rerum natura hominum gratia comparaverit. См. Petrażycki, стр. 82, 229; Sokolowski, стр. 446.
  126. l. 62, pr. D. de rei vind. 6. 1. Papinianus libro 6 quaestionum: Si navis a malae fidei possessore petatur, et fructus aestimandi sunt, ut in taberna et area quae locari solent… etsi maxime vectura sicut usura non natura pervenit, sed jure percipitur; l. 38, § 13. D. de usuris. 22. 1; l. 8, § 2. D. de rebus a. jud. 42. 5. С другой стороны наемная плата считается „loco fructuum“, ср. l. 29. D. de her. pet. 5. 3; l. 34. D. de usuris. 22. 1. В l. 121. D. de V. S. 50. 16 Pomponius libro 6 ad Quintum Mucium говорит: Usura pecuniae, quam percipimus, in fructu non est, quia non ex ipso corpore, sed ex alia causa est, id est nova obligatione.
  127. l. 70, § 3. D. de usufructu. 7. 1; Petrażycki, стр. 99; Sokolowski, стр. 464.
  128. Доходы, получаемые от капитала путем юридических сделок, называются гражданскими плодами; см. Petrażycki, стр. 262.
  129. l. 1. С. de fruct. 7. 51: Hoc fructuum nomine continentur, quod justis sumptibus deductis superest; l. 46. D. de usuris. 22. 1; Petrażycki, стр. 144.
  130. См. Petrażycki, стр. 150.
  131. l. 44. D. de rei vind. 6. 1. Gajus libro 29 ad edictum provinciale: Fructus pendentes pars fundi videntur; l. 25, § 6. D. quae in fraudem creditorum. 42. 8; см. еще Lenel: Edictum perpetuum, стр. 399.
  132. На этом основании покупщик строевого леса имеет только иск о выдаче ему деревьев. Он не является их собственником, пока они еще на корню, даже в том случае, если они намечены для рубки. l. 40. D. de act. e. v. 19. 1. Pomponius libro 31 ad Quintum Mucium: …arborum, quae in fundo continentur, non est separatum corpus a fundo et ideo ut dominus suas specialiter arbores vindicare emptor non poterit: sed ex empto habet actionem. Sokolowski, стр. 460 след.
  133. Будущие плоды могут быть запроданы или обещаны, если только появление их ожидается, l. 8. D. de contr. empt. 18. 1. Их можно даже заложить заранее; однако для возникновения залогового права необходимо, чтобы они в момент отделения перешли в собственность залогодателя, l. 15, pr. D. de pign. 20. 1. По поводу этого свойства плодов см. Sokolowski, стр. 447.
  134. По германским воззрениям неотделенные плоды становятся самостоятельными объектами, как только появление их стало очевидным. Согласно с этим С. Р. О., §§ 810 и 824 допускает наложение запрещения на такие плоды в обеспечение исполнения судебного решения; впрочем эта мера разрешается только до тех пор, пока не было наложено запрещения на самую недвижимую вещь. Гражд. улож. для герман. империи стоит на римской точке зрения.
  135. Brinz, т. 1, стр. 546, а в особенности Goeppert, привед. сочин., стр. 176. Petrażycki: Fruchtvertheilung, стр. 99 и стр. 122, справедливо указывает на то, что в l. 2. D. pro suo. 41. 10 титул приобретения „fructus rei emptae“ был не „pro emptore“, а „pro suo“. То же самое можно сказать и по отношению к детям рабов. Ср. по поводу римской точки зрения Sokolowski, стр. 465 след., 486 след.
  136. l. 9, § 6. D. de reb. а. jud. 42. 5: …quanto minus propter hoc perceptum est, quia neque vendidit neque locavit. Petrażycki, стр. 177.
  137. Petrażycki: Einkommen, т. 2, стр. 61.