Виктор Павлович Коломийцев: различия между версиями
Внешний вид
[досмотренная версия] | [досмотренная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки |
м →Из [[Генрих Гейне|Гейне]]: / > ; с помощью AWB |
||
Строка 31: | Строка 31: | ||
* Песни ({{langi|de|Lieder}}): |
* Песни ({{langi|de|Lieder}}): |
||
** 1. [[Утром я встаю, гадаю (Гейне |
** 1. [[Утром я встаю, гадаю (Гейне; Коломийцев)|«Утром я встаю, гадаю…»]] |
||
** 5. [[Колыбель моей печали (Гейне |
** 5. [[Колыбель моей печали (Гейне; Коломийцев)|«Колыбель моей печали…»]] |
||
Из цикла [[Лирическое интермеццо (Гейне)|'''Лирическое интермеццо''']] ({{langi|de|Lyrisches Intermezzo}}): |
Из цикла [[Лирическое интермеццо (Гейне)|'''Лирическое интермеццо''']] ({{langi|de|Lyrisches Intermezzo}}): |
||
* 5. [[Твой образ кроткий, неземной (Гейне |
* 5. [[Твой образ кроткий, неземной (Гейне; Коломийцев)|«Твой образ кроткий, неземной…»]] |
||
* 14. [[На глазки возлюбленной моей (Гейне |
* 14. [[На глазки возлюбленной моей (Гейне; Коломийцев)|«На глазки возлюбленной моей…»]] |
||
* 15. [[Свет близорук, свет недалёк (Гейне |
* 15. [[Свет близорук, свет недалёк (Гейне; Коломийцев)|«Свет близорук, свет недалёк…»]] |
||
* 24. [[Они наплели немало (Гейне |
* 24. [[Они наплели немало (Гейне; Коломийцев)|«Они наплели немало…»]] |
||
* 27. [[Была ты из самых верных (Гейне |
* 27. [[Была ты из самых верных (Гейне; Коломийцев)|«Была ты из самых верных…»]] |
||
* 55. [[Я тихо еду лесом (Гейне |
* 55. [[Я тихо еду лесом (Гейне; Коломийцев)|«Я тихо еду лесом…»]] |
||
Из цикла [[Возвращение домой (Гейне)|'''Возвращение домой''']] ({{langi|de|Die Heimkehr}}): |
Из цикла [[Возвращение домой (Гейне)|'''Возвращение домой''']] ({{langi|de|Die Heimkehr}}): |
||
* 4. [[Я плачу в лесу безнадёжно (Гейне |
* 4. [[Я плачу в лесу безнадёжно (Гейне; Коломийцев)|«Я плачу в лесу безнадёжно…»]] |
||
* 17. [[Привет тебе, громада (Гейне |
* 17. [[Привет тебе, громада (Гейне; Коломийцев)|«Привет тебе, громада…»]] |
||
* 47. [[Ты — как цветок весенний (Гейне |
* 47. [[Ты — как цветок весенний (Гейне; Коломийцев)|«Ты — как цветок весенний…»]] |
||
* 48. [[За тебя, дитя, боюсь я (Гейне |
* 48. [[За тебя, дитя, боюсь я (Гейне; Коломийцев)|«За тебя, дитя, боюсь я…»]] |
||
* 57. [[Я шутил любви речами (Гейне |
* 57. [[Я шутил любви речами (Гейне; Коломийцев)|«Я шутил любви речами…»]] |
||
Из цикла [[Новая весна (Гейне)|'''Новая весна''']] ({{langi|de|Neuer Frühling}}): |
Из цикла [[Новая весна (Гейне)|'''Новая весна''']] ({{langi|de|Neuer Frühling}}): |
||
* 3. [[Весенней ночи прекрасный взор (Гейне |
* 3. [[Весенней ночи прекрасный взор (Гейне; Коломийцев)|«Весенней ночи прекрасный взор…»]] |
||
* 4. [[Люблю я цветок, но не знаю, который (Гейне |
* 4. [[Люблю я цветок, но не знаю, который (Гейне; Коломийцев)|«Люблю я цветок, но не знаю, который…»]] |
||
* 8. [[Все деревья зазвучали (Гейне |
* 8. [[Все деревья зазвучали (Гейне; Коломийцев)|«Все деревья зазвучали…»]] |
||
* 10. [[Весенней ночью, в тёплый час (Гейне |
* 10. [[Весенней ночью, в тёплый час (Гейне; Коломийцев)|«Весенней ночью, в тёплый час…»]] |
||
* 11. [[Грозит беда, набат раздаётся (Гейне |
* 11. [[Грозит беда, набат раздаётся (Гейне; Коломийцев)|«Грозит беда, набат раздаётся…»]] |
||
* 12. [[Ах, я слёз любовных жажду (Гейне |
* 12. [[Ах, я слёз любовных жажду (Гейне; Коломийцев)|«Ах, я слёз любовных жажду…»]] |
||
* 13. [[Глаза весны синеют (Гейне |
* 13. [[Глаза весны синеют (Гейне; Коломийцев)|«Глаза весны синеют…»]] |
||
* 15. [[Мечтательно лилея (Гейне |
* 15. [[Мечтательно лилея (Гейне; Коломийцев)|«Мечтательно лилея…»]] |
||
* 16. [[Если только ты не слеп (Гейне |
* 16. [[Если только ты не слеп (Гейне; Коломийцев)|«Если только ты не слеп…»]] |
||
* 17. [[Что ночью весенней носишься ты? (Гейне |
* 17. [[Что ночью весенней носишься ты? (Гейне; Коломийцев)|«Что ночью весенней носишься ты?..»]] |
||
* 19. [[Снова сердце покорилось (Гейне |
* 19. [[Снова сердце покорилось (Гейне; Коломийцев)|«Снова сердце покорилось…»]] |
||
* 21. [[Тебя люблю я, — неизбежна (Гейне |
* 21. [[Тебя люблю я, — неизбежна (Гейне; Коломийцев)|«Тебя люблю я, — неизбежна…»]] |
||
* 28. [[Поцелуями в потёмках (Гейне |
* 28. [[Поцелуями в потёмках (Гейне; Коломийцев)|«Поцелуями в потёмках…»]] |
||
* 29. [[Жил-был король суровый (Гейне |
* 29. [[Жил-был король суровый (Гейне; Коломийцев)|«Жил-был король суровый…»]] |
||
* 33. [[Утром шлю тебе фиалки (Гейне |
* 33. [[Утром шлю тебе фиалки (Гейне; Коломийцев)|«Утром шлю тебе фиалки…»]] |
||
* 40. [[Цветут желанья нежно (Гейне |
* 40. [[Цветут желанья нежно (Гейне; Коломийцев)|«Цветут желанья нежно…»]] |
||
* 41. [[Протянулось надо мною (Гейне |
* 41. [[Протянулось надо мною (Гейне; Коломийцев)|«Протянулось надо мною…»]] |
||
* 42. [[Застыло сердце в скуке безотрадной (Гейне |
* 42. [[Застыло сердце в скуке безотрадной (Гейне; Коломийцев)|«Застыло сердце в скуке безотрадной…»]] |
||
* 44. [[Небо, как всегда, невзрачно! (Гейне |
* 44. [[Небо, как всегда, невзрачно! (Гейне; Коломийцев)|«Небо, как всегда, невзрачно!..»]] |
||
Из цикла [[Серафина (Гейне)|'''Серафина''']] ({{langi|de|Seraphine}}): |
Из цикла [[Серафина (Гейне)|'''Серафина''']] ({{langi|de|Seraphine}}): |
||
* 4. [[Что я любим, я знаю (Гейне |
* 4. [[Что я любим, я знаю (Гейне; Коломийцев)|«Что я любим, я знаю…»]] |
||
* 5. [[С каким любопытством чайка (Гейне |
* 5. [[С каким любопытством чайка (Гейне; Коломийцев)|«С каким любопытством чайка…»]] |
||
* 6. [[Как серна робкая, она (Гейне |
* 6. [[Как серна робкая, она (Гейне; Коломийцев)|«Как серна робкая, она…»]] |
||
* 7. [[Мы здесь построим на скале (Гейне |
* 7. [[Мы здесь построим на скале (Гейне; Коломийцев)|«Мы здесь построим на скале…»]] |
||
* 8. [[Над прибережьем ночь сереет (Гейне |
* 8. [[Над прибережьем ночь сереет (Гейне; Коломийцев)|«Над прибережьем ночь сереет…»]] |
||
Из цикла [[Анжелика (Гейне)|'''Анжелика''']] ({{langi|de|Angelique}}): |
Из цикла [[Анжелика (Гейне)|'''Анжелика''']] ({{langi|de|Angelique}}): |
||
* 1. [[Взыскан я улыбкой бога (Гейне |
* 1. [[Взыскан я улыбкой бога (Гейне; Коломийцев)|«Взыскан я улыбкой бога…»]] |
||
* 2. [[Нет, прелестная, не верю (Гейне |
* 2. [[Нет, прелестная, не верю (Гейне; Коломийцев)|«Нет, прелестная, не верю…»]] |
||
* 4. [[Закрыв глаза ей, алый рот (Гейне |
* 4. [[Закрыв глаза ей, алый рот (Гейне; Коломийцев)|«Закрыв глаза ей, алый рот…»]] |
||
* 7. [[Да, ты, конечно, мой идеал (Гейне |
* 7. [[Да, ты, конечно, мой идеал (Гейне; Коломийцев)|«Да, ты, конечно, мой идеал…»]] |
||
Из цикла [[Диана (Гейне)|'''Диана''']] ({{langi|de|Diana}}): |
Из цикла [[Диана (Гейне)|'''Диана''']] ({{langi|de|Diana}}): |
||
* 1. [[Эта масса чудо-тела (Гейне |
* 1. [[Эта масса чудо-тела (Гейне; Коломийцев)|«Эта масса чудо-тела…»]] |
||
* 2. [[Залив Бискайский был ей (Гейне |
* 2. [[Залив Бискайский был ей (Гейне; Коломийцев)|«Залив Бискайский был ей…»]] |
||
* 3. [[Посещая часто вас (Гейне |
* 3. [[Посещая часто вас (Гейне; Коломийцев)|«Посещая часто вас…»]] |
||
Из цикла [[Гортензия (Гейне)|'''Гортензия''']] ({{langi|de|Hortense}}): |
Из цикла [[Гортензия (Гейне)|'''Гортензия''']] ({{langi|de|Hortense}}): |
||
* 1. [[Жил я верою одной (Гейне |
* 1. [[Жил я верою одной (Гейне; Коломийцев)|«Жил я верою одной…»]] |
||
* 2. [[Вдвоём на уличном углу (Гейне |
* 2. [[Вдвоём на уличном углу (Гейне; Коломийцев)|«Вдвоём на уличном углу…»]] |
||
* 5. [[Строю вновь я струны цитры (Гейне |
* 5. [[Строю вновь я струны цитры (Гейне; Коломийцев)|«Строю вновь я струны цитры…»]] |
||
Из цикла [[Кларисса (Гейне)|'''Кларисса''']] ({{langi|de|Clarisse}}): |
Из цикла [[Кларисса (Гейне)|'''Кларисса''']] ({{langi|de|Clarisse}}): |
||
* 1. [[Оробев, моих признаний (Гейне |
* 1. [[Оробев, моих признаний (Гейне; Коломийцев)|«Оробев, моих признаний…»]] |
||
Из цикла [[Иоланта и Мария (Гейне)|'''Иоланта и Мария''']] ({{langi|de|Yolante und Marie}}): |
Из цикла [[Иоланта и Мария (Гейне)|'''Иоланта и Мария''']] ({{langi|de|Yolante und Marie}}): |
||
* 1. [[Эти дамы, понимая (Гейне |
* 1. [[Эти дамы, понимая (Гейне; Коломийцев)|«Эти дамы, понимая…»]] |
||
Из цикла [[Катарина (Гейне)|'''Катарина''']] ({{langi|de|Katharina}}): |
Из цикла [[Катарина (Гейне)|'''Катарина''']] ({{langi|de|Katharina}}): |
||
* 1. [[Звезда взошла во тьме моей ночи (Гейне |
* 1. [[Звезда взошла во тьме моей ночи (Гейне; Коломийцев)|«Звезда взошла во тьме моей ночи…»]] |
||
* 5. [[Люблю я эту бледность тела (Гейне |
* 5. [[Люблю я эту бледность тела (Гейне; Коломийцев)|«Люблю я эту бледность тела…»]] |
||
===Переводы вокальных текстов=== |
===Переводы вокальных текстов=== |
Версия от 11:30, 24 июня 2019
Виктор Павлович Коломийцев |
---|
другое написание фамилии — Коломийцов |
р. 7 декабря 1868, Санкт-Петербург |
ум. 26 июня 1936 (67 лет) или 21 июня 1936 (67 лет), Ленинград |
русский музыковед, критик, либреттист, поэт-переводчик |
Переводы
Либретто
- Нюрнбергские мейстерзингеры, 1905
- Парсифаль, 1910
- Орфей и Эвридика, 1911
- Золото Рейна, 1911
- Кольцо нибелунга, 1911
- Валькирия, 1911
- Фауст, 1922
Из Гейне
Из цикла Страдания юности (Junge Leiden):
- Песни (Lieder):
Из цикла Лирическое интермеццо (Lyrisches Intermezzo):
- 5. «Твой образ кроткий, неземной…»
- 14. «На глазки возлюбленной моей…»
- 15. «Свет близорук, свет недалёк…»
- 24. «Они наплели немало…»
- 27. «Была ты из самых верных…»
- 55. «Я тихо еду лесом…»
Из цикла Возвращение домой (Die Heimkehr):
- 4. «Я плачу в лесу безнадёжно…»
- 17. «Привет тебе, громада…»
- 47. «Ты — как цветок весенний…»
- 48. «За тебя, дитя, боюсь я…»
- 57. «Я шутил любви речами…»
Из цикла Новая весна (Neuer Frühling):
- 3. «Весенней ночи прекрасный взор…»
- 4. «Люблю я цветок, но не знаю, который…»
- 8. «Все деревья зазвучали…»
- 10. «Весенней ночью, в тёплый час…»
- 11. «Грозит беда, набат раздаётся…»
- 12. «Ах, я слёз любовных жажду…»
- 13. «Глаза весны синеют…»
- 15. «Мечтательно лилея…»
- 16. «Если только ты не слеп…»
- 17. «Что ночью весенней носишься ты?..»
- 19. «Снова сердце покорилось…»
- 21. «Тебя люблю я, — неизбежна…»
- 28. «Поцелуями в потёмках…»
- 29. «Жил-был король суровый…»
- 33. «Утром шлю тебе фиалки…»
- 40. «Цветут желанья нежно…»
- 41. «Протянулось надо мною…»
- 42. «Застыло сердце в скуке безотрадной…»
- 44. «Небо, как всегда, невзрачно!..»
Из цикла Серафина (Seraphine):
- 4. «Что я любим, я знаю…»
- 5. «С каким любопытством чайка…»
- 6. «Как серна робкая, она…»
- 7. «Мы здесь построим на скале…»
- 8. «Над прибережьем ночь сереет…»
Из цикла Анжелика (Angelique):
- 1. «Взыскан я улыбкой бога…»
- 2. «Нет, прелестная, не верю…»
- 4. «Закрыв глаза ей, алый рот…»
- 7. «Да, ты, конечно, мой идеал…»
Из цикла Диана (Diana):
Из цикла Гортензия (Hortense):
Из цикла Кларисса (Clarisse):
Из цикла Иоланта и Мария (Yolante und Marie):
Из цикла Катарина (Katharina):
Переводы вокальных текстов
- Kindertotenlieder / Песни об умерших детях — вокальный цикл Густава Малера на стихи Фридриха Рюккерта в переводе Виктора Коломийцева.
- 1. Nun will die Sonn' so hell aufgehn / В лучах весёлых тает мгла
- 2. Nun seh' ich wohl, warum so dunkle Flammen / Тот тёмный пламень, что вы мне метали
- 3. Wenn dein Mütterlein / Входит в дверь ко мне
- 4. Oft denk' ich, sie sind nur ausgegangen / Быть может, они теперь гуляют
- 5. In diesem Wetter, in diesem Braus / Когда так грозно грохочет гром
Библиография
- Рихард Вагнер. Золото Рейна. Предвечерие трилогии Кольцо Небелунга. Перевод Виктора Коломийцова. — М.: П. Юргенсон, 1910. (РГБ)
- Рихард Вагнер. Бетховен. (1870) в переводе и с предисловием Виктора Коломийцова. — 2-е изд. — М.—СПб.: С. и Н. Кусевицких, 1912. (РГБ)
Ссылки
Ориентировочно, произведения этого автора, обнародованные при его жизни, находятся в общественном достоянии в стране-источнике. Некоторые произведения могут иметь иной статус охраны авторского права в зависимости от ситуации и юрисдикции.
Переводы и позднейшие редакции произведений этого автора могут являться объектами авторских прав соответствующих лиц согласно статье 1260 ГК РФ. |