Современные стихотворения (Гейне)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к: навигация, поиск
Современные стихотворения
автор Генрих Гейне (1797—1856)
Язык оригинала: немецкий. Название в оригинале: Zeitgedichte. — Из сборника «Новые стихотворения». Опубл.: 1844[1].
 Википроекты: Wikidata-logo.svg Данные


Список стихотворений[править]

  1. Doctrin («Schlage die Trommel und fürchte dich nicht…»)
  2. Adam der Erste
    • Адам Первый («Ты выслал с пламенным мечом…») перевод Ю. Н. Тынянова
    • Адам Первый («Жандарма с огненным мечом…») перевод В. В. Левика
  3. Warnung
  4. An einen ehemaligen Goetheaner
    • Бывшему гётеанцу («Ты от уз освободился…») перевод Т. И. Сильман
    • Бывшему гётеанцу («Говорят, и ты, приятель…») перевод Л. В. Гинзбурга
  5. Geheimnis
  6. Bei des Nachtwächters Ankunft zu Paris
    • На прибытие ночного сторожа в Париж («Как ты смущён! На ходулях прогресса…») перевод В. В. Левика
  7. Der Tambourmajor
  8. Entartung
  9. Heinrich
  10. Lebensfahrt
  11. Das neue israelitische Hospital zu Hamburg
  12. Georg Herwegh
    • Георгу Гервегу («Поверил немцам ты хмельным…») перевод Е. Г. Эткинда
  13. Die Tendenz
  14. Das Kind
  15. Verheißung
  16. Der Wechselbalg
    • Подкидыш («Ребёнок с тыквой на месте башки…») перевод В. В. Левика
  17. Der Kaiser von China
    • Китайский император («Чудили трезвенники встарь…») перевод П. М. Карпа
  18. Kirchenrat Prometheus
  19. An den Nachtwächter
  20. Zur Beruhigung
    • К успокоению («Мы спим, как некогда Брут. Но всё ж…») перевод Ю. Н. Тынянова
  21. Verkehrte Welt
    • Мир навыворот («Да этот мир стал на дыбы…») перевод Ю. Н. Тынянова
  22. Erleuchtung
    • Просветление («Михель! Спала с глаз завеса…») перевод В. Н. Клюевой
  23. Wartet nur
    • Погодите! («Из-за того, что я владею…») перевод С. Я. Маршака
    • Вот погодите! («Сверкать я молнией умею…»)перевод А. И. Дейча
  24. Nachtgedanken


Примечания[править]

  1. Neue Gedichte von Heinrich Heine. — Hamburg: Hoffmann und Campe, 1844. — С. 225—276.


PD-icon.svg Это произведение перешло в общественное достояние.
Произведение написано автором, умершим более семидесяти лет назад, и опубликовано прижизненно, либо посмертно, но с момента публикации также прошло более семидесяти лет.