Викитека:Администрирование: различия между версиями

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Строка 18: Строка 18:


"ФИО надо склонять в родительном падеже"
"ФИО надо склонять в родительном падеже"
: Думается, это избыточно. (учитывая что фамили склонять вообще не всегда очевидно как). Считаю, фамилии всегда лучше использовать в именительном падеже.
: Думается, это избыточно. (учитывая что фамилии склонять вообще не всегда очевидно как). Считаю, фамилии всегда лучше использовать в именительном падеже.
: допустим, вместо [[:Категория:Переводы, выполненные Константином Сергеевичем Аксаковым]] - [[:Категория:Переводы, выполненные автором: Константин Сергеевич Аксаков]]
: допустим, вместо [[:Категория:Переводы, выполненные Константином Сергеевичем Аксаковым]] - [[:Категория:Переводы, выполненные автором: Константин Сергеевич Аксаков]]
: Хотя лично мне больше бы понравилась концепция в духе [[:Категория:Константин Сергеевич Аксаков/переводы]], и по аналогии: /поэзия, /проза. --[[Участник:Gorvzavodru|Gorvzavodru]] ([[Обсуждение участника:Gorvzavodru|обсуждение]]) 05:28, 16 июля 2019 (UTC)
: Хотя лично мне больше бы понравилась концепция в духе [[:Категория:Константин Сергеевич Аксаков/переводы]], и по аналогии: /поэзия, /проза. --[[Участник:Gorvzavodru|Gorvzavodru]] ([[Обсуждение участника:Gorvzavodru|обсуждение]]) 05:28, 16 июля 2019 (UTC)
:: Имхо, последний вариант лаконичнией и удобней. Только с большой буквы, "/Переводы". --[[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 05:44, 18 июля 2019 (UTC)
:: Имхо, последний вариант лаконичнией и удобней. Только с большой буквы, "/Переводы". --[[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 05:44, 18 июля 2019 (UTC)
::: Так тогда предлагается перейти к попытке выработки группового мнения:


=== Частное предложение по совершенствованию системы категоризации ===
'''Предложение''': по категоризации произведений вместо системы [[:Категория:Переводы, выполненные Автором]] перейти к системе [[:Категория:Автор/Переводы]]. Аналогично /Поэзия; /Проза. Пример реализации - см. выше.
# Планировать переход
## {{за}}
# Пока оставить подход как есть
##
# Другие мнения
##

=== Также ===
"Определять скриптом жанр текста невозможно."
"Определять скриптом жанр текста невозможно."
: Да это, полагаю, и ни к чему. Считаю, достаточно автоматической категоризации по автору и переводчику. Проза/поэзия/переводы - это, надо думать, какие-то дополнительные категории. --[[Участник:Gorvzavodru|Gorvzavodru]] ([[Обсуждение участника:Gorvzavodru|обсуждение]]) 08:08, 17 июля 2019 (UTC)
: Да это, полагаю, и ни к чему. Считаю, достаточно автоматической категоризации по автору и переводчику. Проза/поэзия/переводы - это, надо думать, какие-то дополнительные категории. --[[Участник:Gorvzavodru|Gorvzavodru]] ([[Обсуждение участника:Gorvzavodru|обсуждение]]) 08:08, 17 июля 2019 (UTC)

Версия от 09:05, 18 июля 2019

Основной форум Форум по авторскому праву Администрирование К удалению Изменение прав
Это центральное место для обсуждений в Викитеке. Тут можно начать любую тему, связанную с Викитекой. Место для обсуждений вопросов, связанных с авторским правом. Смело направляйте на эту страницу всё, что связано с администрированием Викитеки. Форум обсуждения статей, вынесенных к удалению. Место для запросов о выдаче или снятии дополнительных прав различного спектра.
Архивы форума
↱
  • ВТ:ЗКА

Пожалуйста, называйте вашу тему и подписывайтесь с помощью ~~~~.

Более сотни страниц авторов — данная красная категория, плюс слово «категория» в квадратных скобках, кое-где и ошибка Lua. Ratte (обсуждение) 23:00, 17 июля 2019 (UTC)[ответить]

 Сделано. --Vladis13 (обсуждение) 05:29, 18 июля 2019 (UTC)[ответить]

Категоризация частей произведений

Сейчас части произведений категоризуются вручную или через общий для произведения шаблон. Части расположены на подстраницах, отделённые слешем («Название произведения (Автор)/Название части»). Может автоматически скриптом группировать их в категорию произведения? Категория будет предлагаться как красная.
Также она будет только на страницах частей, поскольку у названия главной страницы не будет слеша. Это можно решить определением наличия категории — если есть такая (создана из подстраниц), то помещать туда и главную страницу.

Можно было бы и для авторов: если в поле АВТОР указана ссылка на страницу, и страница существует, то предлагать категорию «Произведения [Автора]», и аналогично с ПЕРЕВОДЧИК. Но тут сразу две проблемы: а) ФИО надо склонять в родительном падеже, подключая какой-то внешний морфологический сервис, что несёт массу проблем. Или переделывать всю традицию именования категорий в формат вроде: «ФИО:Произведения». б) Традиционно категории произведений автора называются не «Произведения Автора», а вроде: «Проза Автора», «Стихи Автора» и т. п. и категоризуются по этим типам. Определять скриптом жанр текста невозможно. --Vladis13 (обсуждение) 04:33, 16 июля 2019 (UTC)[ответить]

Или всё это слишком сомнительно? --Vladis13 (обсуждение) 04:34, 16 июля 2019 (UTC)[ответить]


"Части расположены на подстраницах, отделённые слешем («Название произведения (Автор)/Название части»)."

Другая просматривающаяся техническая возможность - учитывать заполненность поля ЧАСТЬ заголовочного блока Отексте. В духе, если она заполнена, то брать категории из родительской страницы. --Gorvzavodru (обсуждение) 04:58, 16 июля 2019 (UTC)[ответить]
Не вариант. - Категории родительской страницы обычно не нужны на подстраницах. И поле ЧАСТЬ заполняют далеко не всегда; и часто меняют, а пересоздавать/переименовывать категории не просто даже ботом. Если цеплять, то к имени страницы, которое статично. --Vladis13 (обсуждение) 05:39, 18 июля 2019 (UTC)[ответить]

"ФИО надо склонять в родительном падеже"

Думается, это избыточно. (учитывая что фамилии склонять вообще не всегда очевидно как). Считаю, фамилии всегда лучше использовать в именительном падеже.
допустим, вместо Категория:Переводы, выполненные Константином Сергеевичем Аксаковым - Категория:Переводы, выполненные автором: Константин Сергеевич Аксаков
Хотя лично мне больше бы понравилась концепция в духе Категория:Константин Сергеевич Аксаков/переводы, и по аналогии: /поэзия, /проза. --Gorvzavodru (обсуждение) 05:28, 16 июля 2019 (UTC)[ответить]
Имхо, последний вариант лаконичнией и удобней. Только с большой буквы, "/Переводы". --Vladis13 (обсуждение) 05:44, 18 июля 2019 (UTC)[ответить]
Так тогда предлагается перейти к попытке выработки группового мнения:

Частное предложение по совершенствованию системы категоризации

Предложение: по категоризации произведений вместо системы Категория:Переводы, выполненные Автором перейти к системе Категория:Автор/Переводы. Аналогично /Поэзия; /Проза. Пример реализации - см. выше.

  1. Планировать переход
    1. За
  2. Пока оставить подход как есть
  3. Другие мнения

Также

"Определять скриптом жанр текста невозможно."

Да это, полагаю, и ни к чему. Считаю, достаточно автоматической категоризации по автору и переводчику. Проза/поэзия/переводы - это, надо думать, какие-то дополнительные категории. --Gorvzavodru (обсуждение) 08:08, 17 июля 2019 (UTC)[ответить]
Это основные, см. К:Категории по авторам. --Vladis13 (обсуждение) 08:21, 17 июля 2019 (UTC)[ответить]

Страницы - части произведений

Я наблюдаю некоторую избыточность по частям произведений в том, что:

  1. после слеша в названии указывается название части
  2. название части указывается в поле ЧАСТЬ заголовочного блока Отексте.

Одно из этих двух - выглядит как избыточное.

Предлагаю в поле ЧАСТЬ автоматически прописывать текст, идущий после слеша.

Вариант генерировать текст после слеша по тексту из поля ЧАСТЬ - тоже выглядит интересным. --Gorvzavodru (обсуждение) 05:02, 16 июля 2019 (UTC)[ответить]

Проблемы с Шаблон:Обавторе

На этот раз не работает заполненное поле ИЗОБРАЖЕНИЕ (шаблон игнорирует его и берет изображение из ВД, чего при заполненном локальном поле быть не должно). Ratte (обсуждение) 14:04, 14 июля 2019 (UTC)[ответить]

 Сделано. --Vladis13 (обсуждение) 00:51, 15 июля 2019 (UTC)[ответить]

Сейчас в заголовках заявок указываются шаблоны. Но из-за этого ссылки на такие заголовки не работают, из-за техн. ограничений на символы «{}|». Пример: [[Викитека:Заявки на изменение прав/Архив/2018#EmausBot ( обс | вклад ботовод — Emaus)]]. Предлагаю оформлять так:

=== Имя участника ===
{{userlinks2|Имя участника}}
Текст заявки. ~~~~

Тогда хорошо бы найти какой-то код автодобавления этого, чтобы два раза имя не писать. --Vladis13 (обсуждение) 01:19, 7 июля 2019 (UTC)[ответить]

Ещё по именованию страниц

Предлагается попробовать определиться по последующим проблемным позициям именования страниц.

Предлагается попробовать начать с именования переводов частей сборников.

На примере Новый Завет (Жуковский)/1895 (ВТ)/Первое соборное послание Св. Апостола Иоанна Богослова.

Тут имеется:

строго говоря, ещё имеется

но по ней вопрос, наверное, можно пока оставить.


  • Текущий подход к реализации: Сборник (Переводчик)/год издания (вариант)/Произведение
  • Напрашивающийся варианта: Сборник/Произведение (Переводчик)/год издания (вариант)
  • Другой, относительно логичный: Сборник (Переводчик)/Произведение/год издания (вариант)
  • тут, наверное, много каких комбинаций можно нагенерировать...


Начальная возможная развилка:

— Это неподписанное сообщение было добавлено Gorvzavodru (обс · вклад

Не работает шаблон {{}} для страницы Новый Завет (Жуковский)/1895 (ВТ)/Первое соборное послание Св. Апостола Иоанна Богослова. Он ищет окончание «/ДО» в названии, поэтому не совместим с такой схемой именования. --Vladis13 (обсуждение) 20:28, 21 июня 2019 (UTC)[ответить]

Проблемы с Заглавной после отмены патрулирования пространства Викитека

Помимо появившейся вкладки Текущая страница, контент которой отличается от вкладки Читать, теперь, при правке страницы Викитека:Новости сайта, в шаблоне {{Новости сайта}} появляется строка Изменения шаблонов/файлов этой версии ожидают проверки. Ratte (обсуждение) 19:43, 18 июня 2019 (UTC)[ответить]

Да, в шаблоне я нажимал, чтобы обновлялось на Заглавной. Сейчас на Заглавной показывается новость, поскольку в стабилизации включено показывать текущую версию. Просьба пока не патрулировать, напишу на Фабрикатор. --Vladis13 (обсуждение) 20:46, 18 июня 2019 (UTC)[ответить]
Что с лишней «текущей» вкладкой? Надо чинить. Ratte (обсуждение) 20:50, 18 июня 2019 (UTC)[ответить]
phab:T226054. --Vladis13 (обсуждение) 21:34, 18 июня 2019 (UTC)[ответить]
@Vladis13 таск закрыт как решенный (Resolved). Как это понимать? на Заглавной по-прежнему вкладка «Текущая». Может, имеет смысл создать другой таск с указанием именно на эту проблему? Ratte (обсуждение) 12:42, 25 июня 2019 (UTC)[ответить]
Я заново открыл задачу. Она именно о нашей проблеме. У них там завал, из-за этих пары открытых мною задач. Тут починили - пошли жалобы от англичан, сейчас от немецкого Викисловаря... что там другое сломалось. Путаница в ядре расширения FlaggedRevs, отвечающего за права участников и патрулирование страниц. --Vladis13 (обсуждение) 20:11, 25 июня 2019 (UTC)[ответить]

Шаблон:Обавторе и топонимы

Шаблон {{Обавторе}}, в отличие от википедийных карточек, не умеет выбирать правильное название топонима в зависимости от дат рождения/смерти. Пример — Василий Лаврентьевич Исаченко, умерший в 1915 году: статья в ВП правильно транслирует из Викиданных место его смерти как Петроград, а не Санкт-Петербург. Ratte (обсуждение) 15:12, 1 июня 2019 (UTC)[ответить]

w:Модуль:Wikidata/Places кажется. --Vladis13 (обсуждение) 17:05, 1 июня 2019 (UTC)[ответить]

Защита форумов до автоподтверждённых

На форумах стоит защита до autoconfirmed, надоедает каждый раз проматывать и подтверждать правки. По идее, автоподтверждёнными участники становятся уже через 4 дня после регистрации. В правах уч. Gorvzavodru и Aleksei m, указано «Неявно состоит в группах: Автоподтверждённые участники». Однако приходится подтверждать. Похоже на баг. --Vladis13 (обсуждение) 13:16, 30 мая 2019 (UTC)[ответить]

У Заглавной появились вкладки «Читать» и «Текущая версия». В «Читать» (которую видят анонимы) нет новостей сайта. Ratte (обсуждение) 20:30, 6 июня 2019 (UTC)[ответить]

Вероятно баг связан с защитой Заглавной страницы до администраторов в 2017. В общем сделал трюк: временно переименовал Заглавную в ПИ Викитека, а Викитека:Новости сайта в ПИ Справка. Потом обратно. Появилась ссылка, что имеются не одобренные изменения с 2017 года на Викитека:Новости сайта. Подтвердил, обновилась. Ещё похоже, что трансклюзия через секцию глючит с этими стабилизациями, приходится использовать <includeonly>. Не уверен, что при след. обновлении новостей не возникнет опять этой проблемы. Надо как-то отключить стабилизацию. --Vladis13 (обсуждение) 04:09, 8 июня 2019 (UTC)[ответить]
А если удалить проблемные страницы и создать их с нуля (с тем же кодом и контентом, не восстанавливая)? Тогда версий со стабилизацией не будет. Ratte (обсуждение) 21:04, 8 июня 2019 (UTC)[ответить]
Не помогло. Защита снимается, но стабилизация похоже нет. Ещё предполагал, что заглавная была защищена до админов, а её трансклюзии (новости) правились обычными участниками, из-за чего не показывались. Снизил защиту заглавной до автоподтверждённых, но глюк остался. --Vladis13 (обсуждение) 03:16, 9 июня 2019 (UTC)[ответить]
Последний вариант — удалить (скрыть) правку, которой была поставлена стабилизация (чтобы она зачеркнутой стала в истории правок). Если и это не поможет, напишите на фабрикатор. Ratte (обсуждение) 07:24, 9 июня 2019 (UTC)[ответить]

Нарушение правила именования статей

Страница Синодальный перевод была переименована участником Lozman в Библия (Синодальный перевод) в нарушении правила именования статей. В скобках, по правилу, пишутся авторы, а не название. Консенсуса на такое именования нигде нет. Также почему-то именуется Елизаветинская Библия, а не Библия (Елизаветинская Библия). Aleksei m (обсуждение) 19:13, 27 мая 2019 (UTC)[ответить]

Кстати, будьте любезны, сошлитесь на эти правила именования статей. А то я что-то их в справке не смог найти... (Справку по этому поводу тоже не помешало-бы доработать ...) --Gorvzavodru (обсуждение) 20:13, 27 мая 2019 (UTC)[ответить]
Руководство по размещению текстов Aleksei m (обсуждение) 20:37, 27 мая 2019 (UTC)[ответить]
Надо было обратно в «Библия» переименовать, но в любом случае «Библия (Синодальный перевод)» лучше, чем довольно странный вариант «Синодальный перевод» (в именовании текста отсутствует название собственно самого текста — Библии). Руководство по размещению текстов — это не правило, а информационная справка с рекомендациями. Ratte (обсуждение) 20:59, 27 мая 2019 (UTC)[ответить]
Чем тогда плохо названия Библия. Синодальный перевод или Синодальный перевод Библии? Тогда какими правилами надо пользоваться при именовании статей? Aleksei m (обсуждение) 21:19, 27 мая 2019 (UTC)[ответить]
Вариант с точкой вообще непонятный (не припоминаю, чтобы в практике ВТ употреблялась точка для отделения именования текста от именования его перевода или редакции). Обычно точка воспринимается как часть названия, а не разделитель (напр., «Сделки. Исковая давность» или «Гражданский кодекс России. Проблемы. Теория. Практика»). «Синодальный перевод Библии» тоже неудачный (название текста в ВТ традиционно идет первым, а потом уже обозначения авторов, переводчиков и т.д.). При именовании статей можно руководствоваться ВТ:НС, но это не правило, и «нарушить» его нельзя. В каждом случае нужно отдельно разбираться, но здесь я не вижу каких-то неоправданных отступлений от принятых в проекте практик. Ratte (обсуждение) 22:24, 27 мая 2019 (UTC)[ответить]
Вариант с учётом критики: «Библия в Синодальном переводе». Не настаиваю, просто для коллекции. --Vladis13 (обсуждение) 07:34, 29 мая 2019 (UTC)[ответить]
Что такое «синодальный перевод» понятно только опытным любителям библеистики, другим нет. Поэтому связка с указанием «Библия», как сейчас, более удачна. --Vladis13 (обсуждение) 07:35, 29 мая 2019 (UTC)[ответить]
Это завершённое обсуждение: Оффтопик. --Vladis13 (обсуждение) 11:05, 29 мая 2019 (UTC)[ответить]

Думается, перед тем, как говорить о названии, надо сперва завершить дискуссию о том, с какого издания приводится текст. Сейчас, как понимаю, там какая-то "дикая окрошка и компот" из нескольких неуказанных изданий.

А если будет выполняться сверка с изданием 1876 года - так, полагаю, уместно будет назвать Библия (сборник)/1876.

И кстати, не стоило ли бы определиться с формулированием названий сборников нескольких авторов? --Gorvzavodru (обсуждение) 06:24, 28 мая 2019 (UTC)[ответить]

Там офиц. перевод РПЦ МП редакции 2000 года. --Vladis13 (обсуждение) 12:03, 28 мая 2019 (UTC)[ответить]
Чегой-то я сомневаюсь, что перевод редакции 2000 года передан РПЦ в общественное достояние (свободную лицензию). Можно мне на неё взглянуть? Даже, скажу больше. Поконтачив с ними, я знаю что они категорически отказываются свободную лицензию дать. Отсюда: не пора ли к вопросу о праве страницы вообще существовать вернуться? --Gorvzavodru (обсуждение) 18:09, 28 мая 2019 (UTC)[ответить]
Нет. — Lozman (talk) 23:40, 28 мая 2019 (UTC)[ответить]
Мои извинения, а чего нет то? (ответ непонятен. Свободной лицензии на издание 2000 года нет что-ли?) --Gorvzavodru (обсуждение) 08:21, 29 мая 2019 (UTC)[ответить]
Где написано, что это Синодальный перевод? Aleksei m (обсуждение) 12:17, 28 мая 2019 (UTC)[ответить]
В шапке не указано? --Vladis13 (обсуждение) 12:24, 28 мая 2019 (UTC)[ответить]
Приведите ссылку, не понял в какой шапке. Aleksei m (обсуждение) 13:09, 28 мая 2019 (UTC)[ответить]
Тема опять «в огороде бузина, а в Киеве дядька». --Vladis13 (обсуждение) 17:13, 28 мая 2019 (UTC)[ответить]
Тема - вообще норм. Поднявшему вопрос - респект. --Gorvzavodru (обсуждение) 18:12, 28 мая 2019 (UTC)[ответить]
И уважуха. @Aleksei m, Gorvzavodru по предупреждению за флуд. — Lozman (talk) 23:40, 28 мая 2019 (UTC)[ответить]
А на поставленный вопрос ответить? --Gorvzavodru (обсуждение) 04:02, 29 мая 2019 (UTC)[ответить]
Я ответил. — Lozman (talk) 07:31, 29 мая 2019 (UTC)[ответить]
Имелось в виду на нижеприведённый вопрос: "Откуда вы взяли название Синодальный перевод для размещенного вами текста?" --Gorvzavodru (обсуждение) 08:22, 29 мая 2019 (UTC)[ответить]
Передайте уч. Aleksei m спросить об этом у уч. Aleksei m, а то у них похоже сложности с коммуникацией. --Vladis13 (обсуждение) 10:24, 29 мая 2019 (UTC)[ответить]
Действительно. Участник:Aleksei m - Вы уж договоритесь как-то сами с собой, пж.
Откуда вы взяли название Синодальный перевод для размещенного вами текста? Aleksei m (обсуждение) 17:32, 28 мая 2019 (UTC)[ответить]
Однако, теперь уже мне интересно стало, откуда и когда таки взялось название "Синодальный перевод" и когда и как оно ассоциировалось с изданием "Библия или..., 1876 года" --Gorvzavodru (обсуждение) 10:53, 29 мая 2019 (UTC)[ответить]
Предлагаю назвать как в печатных изданиях: Библия. Книги Священного Писания Ветхого и Нового Завета (издание РПЦ МП). Aleksei m (обсуждение) 21:03, 29 мая 2019 (UTC)[ответить]
Нет. Длинно. В синодальный период не было организации РПЦ МП. --Vladis13 (обсуждение) 21:41, 29 мая 2019 (UTC)[ответить]
Плюс: 1) тавтологично (Библия = Книги Священного Писания Ветхого и Нового Завета), и 2) «издание РПЦ МП» — нужно только если у нас есть другие издания этого же перевода (не РПЦ), а их пока нет. — Lozman (talk) 22:05, 29 мая 2019 (UTC)[ответить]
Наиболее полное название в печатных изданиях: «Библия. Книги Священного Писания Ветхого и Нового Завета в русском переводе с параллельными местами и приложениями». Если считать, что это и есть Синодальный перевод, то тогда наиболее точно именовать «Библия. Синодальный перевод». Aleksei m (обсуждение) 23:11, 29 мая 2019 (UTC)[ответить]
Участник:Vladis13 А Ваше то какое мнение, напомните пж. --Gorvzavodru (обсуждение) 04:23, 30 мая 2019 (UTC)[ответить]
см. выше. --Vladis13 (обсуждение) 08:28, 30 мая 2019 (UTC)[ответить]
Библия в Синодальном переводе что-ли? --Gorvzavodru (обсуждение) 09:01, 30 мая 2019 (UTC)[ответить]

(тут привожу, хотя надо-бы на СО произведения) Строго говоря, в скобках рекомендовано указывать автора/авторов. А Синод всего лишь утвердил. Потому, относительно логичным казалось бы что-то в духе Библия (Комиссия духовных училищ) или Библия (Комиссия духовных училищ п.р. Дроздова) или Библия (Комиссия духовных училищ п.р. Дроздова, утвержден Синодом). Так это я, ни к чему. Из любви к прекрасному, типа. Потому как, когда дело касается традиций и привычек, о логике обычно уже не вспоминают. --Gorvzavodru (обсуждение) 05:03, 30 мая 2019 (UTC)[ответить]

Хорошо давайте назовём «Библия в Синодальном переводе». Aleksei m (обсуждение) 17:11, 30 мая 2019 (UTC)[ответить]
Ну нет уж. Теперь уж давайте попробуем до какого-нибудь промежуточного консенуса дойти. (Да и, наверное, надо это всё на соответствующую СО уже перенести) --Gorvzavodru (обсуждение) 17:28, 30 мая 2019 (UTC)[ответить]

И вот кстати: а поскольку это явновыраженный сборник и уже почти понятно кто какую книгу переводил - так, считаю, надо позицию по сборникам выработать и попробовать ею проруководстоваться. Это, наверное, тогда станет получаться примерно в духе Библия (сборник/Синодальный перевод), наверное.--Gorvzavodru (обсуждение) 17:32, 30 мая 2019 (UTC)[ответить]

А можно попробовать слово сборник опустить. Тогда выйдет Библия (/Синодальный перевод) или Библия (/Синодальный) --Gorvzavodru (обсуждение) 19:23, 3 июня 2019 (UTC)[ответить]

И чем название в скобках лучше? Название Библия в Синодальном переводе используется в литературе. Aleksei m (обсуждение) 17:59, 30 мая 2019 (UTC)[ответить]
Считаю полезной разумную систематичность. Чтобы был и применялся некий метод. Чтобы можно было меньше "фантазировать". Сейчас некий метод есть. Надо им руководствоваться либо предпринимать меры по его совершенствованию. --Gorvzavodru (обсуждение) 20:15, 30 мая 2019 (UTC)[ответить]
Этот метод и не работает, так как в скобках должен быть указан автор, а не название. Aleksei m (обсуждение) 20:34, 30 мая 2019 (UTC)[ответить]
Значит метод надлежит попытаться доработать. И пытаться начать пользоваться доработанным методом. (напомню: Это сборник переводов, выполненных различными переводчиками.) --Gorvzavodru (обсуждение) 21:12, 30 мая 2019 (UTC)[ответить]
Нет, пожалуй, лучше - это перевод группой переводчиков сборника различных авторов. --Gorvzavodru (обсуждение) 19:16, 3 июня 2019 (UTC)[ответить]
Lozman, как вы относитесь к переименованию в "Библия в Синодальном переводе"? Aleksei m (обсуждение) 17:44, 2 июня 2019 (UTC)[ответить]
Отрицательно. — Lozman (talk) 17:48, 2 июня 2019 (UTC)[ответить]
Тогда последний вариант Библия (синодальный перевод). Пример: [2] Aleksei m (обсуждение) 21:36, 2 июня 2019 (UTC)[ответить]
[3], [4] и т.д. Предлагаю сначала убедить участников ВП в том, что в статье w:Синодальный перевод должен употребляться вариант со строчной буквы. Ratte (обсуждение) 21:56, 2 июня 2019 (UTC)[ответить]
Синодальный перевод — имя того же порядка, что и Септуагинта и Вульгата, и с таким же основанием пишется с заглавной буквы. — Lozman (talk) 23:00, 2 июня 2019 (UTC)[ответить]
Спасибо за полезную книгу. См. в ней сс. 131—132 ("Названия древних списков, изданий и переводов Священного Писания пишется с прописной буквы и без кавычек: Остромирово Евангелие, Архангельское Евангелие, Геннадиевская Библия, Елизаветинская Библия и т. д.), и 134 («Названия переводов Священного Писания на разные языки пишутся с прописной буквы и без кавычек: Септуагинта, Пешитта (Пешито), Вульгата, Итала»). --Vladis13 (обсуждение) 23:32, 2 июня 2019 (UTC)[ответить]
Вот и получается, что почему-то в Викитеке Синодальный перевод пишется в скобках, а другие названия без скобок. Aleksei m (обсуждение) 19:10, 3 июня 2019 (UTC)[ответить]
В других переводах? Там слово Библия присутствует, тут оно в связке. В общем нет консенсуса и структурной необходимости, как и АИ. Тему можно закрывать. --Vladis13 (обсуждение) 20:01, 3 июня 2019 (UTC)[ответить]
Вот Синодальный перевод Библии — и будет в связке. Aleksei m (обсуждение) 20:28, 3 июня 2019 (UTC)[ответить]
Сколько евреев столько и мнений. --Vladis13 (обсуждение) 20:50, 3 июня 2019 (UTC)[ответить]
Не знаю, при чем здесь евреи, а указываю на предвзятое именование. Aleksei m (обсуждение) 20:55, 3 июня 2019 (UTC)[ответить]
Просто ваши аргументы неубедительны. Текст называется «Библия», а не «Синодальный перевод Библии». Неясно, с чего вы взяли, будто в скобках должен быть указан только автор: в скобках может быть указана любая информация о тексте (напр., что это песня или сонетный вариант). Ratte (обсуждение) 21:07, 3 июня 2019 (UTC)[ответить]
Здесь исключение. Повсеместно не стоит использовать скобки для комментариев. Например, конфликт будет в случаях подобных: Бытие (Синодальный перевод, Моисей) и Бытие (Моисей/Синодальный перевод), — будто соавтором Моисея был некто с именем Перевод Синодальный (вроде Диодор Сицилийский). --Vladis13 (обсуждение) 21:44, 3 июня 2019 (UTC)[ответить]
В теории можно ввести какой-то дополнительный символ для типа произведения. Подобно как тип указывается через «:» (двоеточие) в библиографических описаниях по ГОСТ 7.1—2003#5.2.5. Тогда будет вроде Библия:Синодальный перевод, с автором: Бытие (Синодальный перевод:Моисей), Бытие:Синодальный перевод (Моисей). Подобным образом у нас называются категории. Но это громоздко и может даже безобразно, поэтому я не предлагал раньше. --Vladis13 (обсуждение) 21:51, 3 июня 2019 (UTC)[ответить]
См. как у Северянина, т.е. Бытие (Синодальный перевод) (Моисей). А вообще я надеюсь, что когда-нибудь от практики указания авторов в скобках откажутся вообще. Как это сделали в английской ВТ и не парятся (автора там указывают только в случае одинаковых названий текстов разных авторов). Ratte (обсуждение) 21:55, 3 июня 2019 (UTC)[ответить]
Не знал про вариант с несколькими скобками. Да, громоздко, но без конфликта. --Vladis13 (обсуждение) 21:59, 3 июня 2019 (UTC)[ответить]
Чтобы название указывалось в скобках такого в Викитеке нигде нет. Aleksei m (обсуждение) 18:52, 4 июня 2019 (UTC)[ответить]

Уточнения в скобках

В Пророки, Двенадцать (Ковсан) слово в скобках наводит на предположения что Ковсан - это автор. А он - переводчик/комментатор. Считаю, неудачное решение. --Gorvzavodru (обсуждение) 07:44, 10 июня 2019 (UTC)[ответить]

Это ложное представление от том, что в скобках должно быть обязательно имя автора, и только автора (сложившееся на основе многолетнего, но нигде не формализованного консенсуса). На самом деле там может быть любая дополнительная информация, помогающая однозначно идентифицировать данный конкретный текст. Имя автора предпочтительно, но если оно неизвестно или неупотребительно (как в случае с библейскими книгами), может использоваться имя переводчика, или издателя, или место издания и/или год, или тип произведения, или первая строка (для стихов), или еще что-нибудь — лишь бы идентификация была вполне однозначной и хорошо узнаваемой. Символы вроде / или ; — просто разделители, чтобы отделить переводчика от автора, они не «обозначают» переводчика, поэтому именование вида Новый Завет (/Жуковский) некорректно (неуместное использование разделителя). Короче говоря, многолетнее (зло)употребление «именами авторов в скобках» вызвало ментальную деформацию и фетишизацию этого (по сути вспомогательного) способа, и от этой деформации, я считаю, нужно избавляться. — Lozman (talk) 14:10, 10 июня 2019 (UTC)[ответить]
Если не будет аргументированных возражений, через неделю внесём в ВТ:НС корректировку про доп.инфу в скобках. --Vladis13 (обсуждение) 14:29, 10 июня 2019 (UTC)[ответить]
Ну даже и не знаю... Так-то, введение неких формализмов мне весьма импонирует. Узкая предметная область, всё-ж таки... --Gorvzavodru (обсуждение) 19:52, 10 июня 2019 (UTC)[ответить]
 Сделано [5]. --Vladis13 (обсуждение) 20:30, 20 июня 2019 (UTC)[ответить]
Насчёт примера С одесского кичмана (песня) сомнения. Название уникальное, надо ли уточнение. --Vladis13 (обсуждение) 20:33, 20 июня 2019 (UTC)[ответить]
Считаю - да, полезно.--Gorvzavodru (обсуждение) 20:48, 20 июня 2019 (UTC)[ответить]
В ВП уточнения даются в очень ограниченных случаях. Если мы будем тут давать тут не давать, будет бесконечная масса хаотичных названий, а то и споров (как получилось с Синодальным переводом). Есть Категория:Русские народные песни без авторов и уточнений. Есть Категория:Русская поэзия, малые формы где непонятно почему указан автор, а уточнение «стихотворение» не указано. Есть масса чего. Согласно реплике Lozman’а, уточнения нужны только если автор неизвестен, или не имеет автора как фольклор. Тогда для народных песен, и сказок собранных например Афанасьевым (и подобные сборники) надо указывать уточнение? Например: Народные русские сказки (Афанасьев)/Звериное молокоНародные русские сказки (сказка) (Афанасьев)/Звериное молоко, для всех в категории Категория:Народные русские сказки (Афанасьев) и подобных? --Vladis13 (обсуждение) 21:11, 20 июня 2019 (UTC)[ответить]
Уточнения давать по мере необходимости. Есть неоднозначность — уточняем, нет — достаточно одного названия. Я бы даже на обязательном указании имени автора не настаивал бы в этом случае. А особенно в случаях, когда имя автора уже присутствует в названии: напр.: Платоновы разговоры о законах (Платон/Оболенский)Платоновы разговоры о законах (Оболенский), Плутарховы сравнительные жизнеописания славных мужей (Плутарх/Дестунис)Плутарховы сравнительные жизнеописания славных мужей (Дестунис). — Lozman (talk) 22:33, 20 июня 2019 (UTC)[ответить]
Указывать автора в скобках только при неоднозначностях — это близко мнению Ratte и википедийному w:ВП:ИС#Уточнения. Мне кажется, единственная сложность не указания авторов — в поисковиках будет непонятно чьё произведение, сейчас это ясно из заголовка (пример). Хотя, учитывая, что в поисковиках Викитеки практически нет (в Яндексе — ой, в Гугле — страницы ВТ тоже отфильтровываются как дубли других сайтов), почти все посетители только из Википедии, можно полнотой заголовка пожертвовать. (или нет?) В категориях тоже будет не так очевидно… (а надо ли там?) --Vladis13 (обсуждение) 23:02, 20 июня 2019 (UTC)[ответить]
Да пожалуй. Есть свои плюсы и в минимализме. Я, впрочем, не одобряю. --Gorvzavodru (обсуждение) 04:36, 21 июня 2019 (UTC)[ответить]

Про /

Кстати, используемый в названиях слэш («/»), да и двоеточие, конфликтуют с движком, поскольку являются техническими разделителями подстраниц и ПИ. Было бы правильней слэш сменить, если бы он так массово не укоренился. Хоть на «;», легко набираемый и используемый в библиографии именно для этой цели (ГОСТ 7.1—2003#5.2.6.4). --Vladis13 (обсуждение) 22:00, 3 июня 2019 (UTC)[ответить]

1. На самом деле, все, что в скобках после заголовка — это и есть комментарий. То, что он используется для указания имени автора — трогательный местный обычай, не более того. На самом деле: 1) он нужен только в неоднозначных ситуациях для точной идентификации конкретного текста и 2) может содержать любую необходимую для этого информацию: имя автора, переводчика, издателя, место издания, год издания, тип произведения, что-либо еще, что служит цели идентификации. С этой точки зрения «Синодальный перевод» — вполне уместный идентификатор (и наиболее удачный из возможных).
2. И вот еще какое соображение: в священных книгах совсем другое отношение к авторству, поэтому автор либо указывается в самом названии, либо не указывается вовсе, поэтому названия «Бытие (Моисей)» или «Евангелие (Матфей)» представляются совершенно неуместными, равно как и «Коран (Мухаммед)».
Да пожалуй... --Gorvzavodru (обсуждение) 12:59, 4 июня 2019 (UTC)[ответить]
3. Указание доп. информации после имени автора — вполне годный способ, можно подумать над внедрением. Конфликтов с префиксами ПИ не будет, т.к. подразумевается использование в скобках.
4. Использование / как разделителя между автором и переводчиком я тоже считаю неудачной практикой и предлагаю подумать над ее изменением. Вариант вида Ворон (По; Брюсов) мне пока кажется слишком непривычным, я бы предпочел что-то вроде Ворон (По, пер. Брюсова), но здесь сразу два недостатка: длинно, и имя в родительном падеже. Какие еще предложения? — Lozman (talk) 12:16, 4 июня 2019 (UTC)[ответить]
И запятая уже используется в перечнях авторов. --Vladis13 (обсуждение) 04:14, 10 июня 2019 (UTC)[ответить]
Ну пусть и продолжает так использоваться. (для одновременно писавших авторов - соавторов) --Gorvzavodru (обсуждение) 05:58, 10 июня 2019 (UTC)[ответить]
Есть вот ещё вертикальная палочка "|".--Gorvzavodru (обсуждение) 12:59, 4 июня 2019 (UTC)[ответить]
Недопустимый символ, причем в отличие от : и / он прямо запрещен из-за технических ограничений, создать статью с этим символом в названии не получится. — Lozman (talk) 14:04, 4 июня 2019 (UTC)[ответить]
Тогда "%" - почти косая палочка. ;) --Gorvzavodru (обсуждение) 15:14, 4 июня 2019 (UTC)[ответить]
Из адекватных, понятных и легко набираемых в любой клавиатуре (рус., англ., мобил.) только «;» и «.». Имена переводчиков указывать в именительном падеже. Даже в ГОСТе в поле «ответственный» падеж не регламентирован, в примерах как попало. И это не поле ответственный, здесь автор производного произведения, и название страницы, оно же запись вики-каталога, с ограничением на длину. Поэтому — именительный падеж. --Vladis13 (обсуждение) 15:28, 4 июня 2019 (UTC)[ответить]
Несколько примеров, пж. --Gorvzavodru (обсуждение) 16:03, 4 июня 2019 (UTC)[ответить]
ГОСТ 7.1—2003#5.2.6.4 — две строки примеров. В верх. фамилии ответственных в род.падеже, в ниж. — в имен. падеже. --Vladis13 (обсуждение) 17:25, 4 июня 2019 (UTC)[ответить]
Имелись в виду примеры предлагаемого именования страниц. — Это неподписанное сообщение было добавлено Gorvzavodru (обс · вклад
Как вы чуть ниже привели, если без «пер. ». --Vladis13 (обсуждение) 18:19, 4 июня 2019 (UTC)[ответить]
К "пер." у меня чегой-то "душа не лежит". Опять же, с косыми палочками то ведь и "без пер." обходились как-то. --Gorvzavodru (обсуждение) 18:49, 4 июня 2019 (UTC)[ответить]
Внутри скобок, как разделитель лиц, внёсших креативный вклад ";" - выглядит вполне разумно. А "," как разделитель одновременно трудящихся - тоже. Примеры: Мелодия (Моцарт, Сальери; Иванов, Петров); Любовные элегии (Овидий; Шатерников) --Gorvzavodru (обсуждение) 16:17, 4 июня 2019 (UTC)[ответить]
Дык, тогда, раз перемены в правилах поддерживают двое, так таки кто есть ли против? --Gorvzavodru (обсуждение) 18:49, 4 июня 2019 (UTC)[ответить]
Поди-ка, подтему надобно на СО правил перенести? --Gorvzavodru (обсуждение) 18:49, 4 июня 2019 (UTC)[ответить]
ненадо. --Vladis13 (обсуждение) 19:53, 4 июня 2019 (UTC)[ответить]
Ещё вариант: использовать слеш, но не в скобках. Это позволит не только убрать конфликт перегрузки слеша, но и использовать имеющийся в движке функцию w:Навигационная цепочка (показывается над шапкой, пример). Например, есть список переводов Критон (Платон). Тогда Критон (Платон/Карпов) переименовать в Критон (Платон)/Карпов, а Критон (Платон/Соловьёв) в Критон (Платон)/Соловьёв. Это согласуется и с механизмом редакций. --Vladis13 (обсуждение) 06:55, 10 июня 2019 (UTC)[ответить]
Ну да, есть в этом что-то. Однако предлагается мягкое голосование. Не с целью принятия решения, а с целью понять как мнения распределяются. --Gorvzavodru (обсуждение) 07:19, 10 июня 2019 (UTC)[ответить]
Некоторая непонятка останется только с редким случаем, когда названия переводов различаются, например Государство (Платон). Этот вопрос обсуждался и с редакциями. Но можно просто назвать страницы одинаково, что сократит число таких исключений. Собственно, названия страниц — это внутренний механизм Викитеки, они не обязаны точно соответствовать тексту (что иногда невозможно из-за техн.ограничений или отсутствия оригинального названия), а даются как узнаваемый идентификатор текста. --Vladis13 (обсуждение) 06:56, 10 июня 2019 (UTC)[ответить]
Вот именно. Название произведения и системное имя страницы - предлагается, это две большие разницы. И с формализацией формирования второго - предлагаю как-то начать продвигаться. --Gorvzavodru (обсуждение) 07:19, 10 июня 2019 (UTC)[ответить]
Это крайне редкое исключение, оно не является краеуголным камнем. Исключения есть у всего, что не отменяет правила и законы. --Vladis13 (обсуждение) 07:27, 10 июня 2019 (UTC)[ответить]
Не такое уж редкое, мне в стихах часто попадалось. Способ интересный, но имеет недостатки, которые, на мой взгляд, перевешивают достоинства: 1) необходимость унификации названия для разноименных переводов и 2) лишний уровень подстраниц, сознающий впечатление, что это не разные переводы, а части одной книги. Особенно напрягает прокрустово ложе унификации: 1) неясно, какое из альтернативных названий брать за основу в каждом случае и 2) ситуации ложного именования: «Государство (Платон)/Карпов» как бы подразумевает, что перевод Карпова озаглавлен именно «Государство», а не «Политика или государство». Считаю, что мы не должны распространять ложные представления. Единственный способ избежать такого ложного именования — использовать в качестве названия корневой страницы название оригинала, а названия переводов — в подстраницах: Πολιτεία (Πλάτωνος)/Политика или государство (Карпов), но это уже явный перебор. Поэтому я (−) Против этого способа. — Lozman (talk) 14:10, 10 июня 2019 (UTC)[ответить]

Попытка подойти к подитоживанию

Варианты первой развилки:

  1. Критон (Платон/Карпов)
  2. Критон (Платон;Карпов) либо Критон (Платон; Карпов)
    1. За
    2. За с обязательным пробелом после ; + если имя автора неизвестно или не употребляется в данном контексте, может употребляться и имя переводчика без разделителя, равно как и любая другая идентифицирующая информация. — Lozman (talk) 14:10, 10 июня 2019 (UTC)[ответить]
    За. --Vladis13 (обсуждение) 14:30, 10 июня 2019 (UTC)[ответить]
    За. — Хоть уже решение принято, но всё же поставлю и мою поддержку, вдруг в будущем возникнет претензия, что голосов было мало. — VadimVMog (обсуждение) 12:09, 23 июня 2019 (UTC)[ответить]
  3. Критон (Платон)/Карпов

Предлагается предварительно посмотреть куда склоняются мнения.--Gorvzavodru (обсуждение) 09:04, 10 июня 2019 (UTC)[ответить]


Хм. Неожиданно. (Впрочем, воистину сказано, что "все умные люди думают примерно одинаково" ;) Предлагается подождать с недельку, может ещё кто выскажется. А пока принять идею с ";" за основу. Условно. С целью предварительно рассмотреть дальнейшие варианты.

Варианты частной подразвилки:

  1. Критон (Платон;Карпов)
  2. Критон (Платон; Карпов)
    1. За

Так-то, мелочь, конечно. Но зачем за собой нерешённые вопросы оставлять. --Gorvzavodru (обсуждение) 19:41, 10 июня 2019 (UTC)[ответить]

Итог

 Внесена правка в правило [6]. Страницы переименую с оставлением перенаправлений через несколько дней. --Vladis13 (обсуждение) 20:57, 20 июня 2019 (UTC)[ответить]

Переименованы страницы основного ПИ, категорий, страницы перемещены в новые категории. Следующий этап — переименование страниц в тексте шаблонов. [Upd: переименованы ссылки в шаблонах, на страницах, в Википедии]
Обратите внимание, что теперь {{#titleparts:}} используется с другим числом в параметре. Поскольку раньше ошибочно часть названия считалось за подстраницу, из-за лишнего «/». Например, теперь надо писать {{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|3}} для страницы Янки при дворе короля Артура (Твен; Фёдорова)/СС 1896—1899 (ДО)/Часть первая/Глава I, чтобы получить «Часть первая/Глава I». А не {{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|4}} как раньше. --Vladis13 (обсуждение) 09:54, 23 июня 2019 (UTC)[ответить]

Ухудшение качества скана в пространстве «Страница»

В пространстве «Страница» искусственно ухудшается качество скана, залитого на commons. Пример: скан в пространстве страницаскан на commons (3-я стр. с начала). Ratte (обсуждение) 19:27, 25 мая 2019 (UTC)[ответить]

Возможно, проблема распознания разрешения файла движком. См. у этого файла под изображением разрешения превьюшек (они чуть меняются для каждой страницы), и чуть ниже разрешение исходного файла (722 × 1092px), оно больше. Может быть в скане есть изображения страниц с разрешением сильно отличным от других (например иллюстрации в разворот), и оно сбивает общую статистику файла? На фабрикаторе другой вопрос, когда картинка в предпросмотре сплющиваются, прокомментировали так: phab:T167420#4049181. Попробуйте спросить там. --Vladis13 (обсуждение) 20:32, 25 мая 2019 (UTC)[ответить]
Аналогично Страница:Пушкин. Евгений Онегин (1837).pdf/287 и скан. Точно глюк движка. Он антикварный, некоторые файлы по более новым спецификациям вообще не обрабатывает (пример). — Lozman (talk) 21:55, 25 мая 2019 (UTC)[ответить]
Создал таск: phab:T224355. Надеюсь, на фабрикаторе поймут, что я там понаписал. Ваш пример тоже добавил. Подписывайтесь на таск, может окажется, что уже рассматривается проблема. Ratte (обсуждение) 22:01, 25 мая 2019 (UTC)[ответить]
В английской ВТ на форуме один из администраторов советует не использовать PDF, а только DjVu, который он называет рекомендованным форматом. Если на фабрикаторе не починят, то придется видимо перегонять pdf в дежавю. Плохо то, что при перегонке в файнридере опять-таки ухудшается качество изначальных pdf, в которых большинство литературы и выкладывается в сеть. Ratte (обсуждение) 18:05, 26 мая 2019 (UTC)[ответить]
В djvu значительно ухудшается качество. Будет не только локальный глюк с отоброжением, который могут и починить, а перманентное повреждение качества оригинала. Для сканов с мелкими шрифтами и графикой это превращение их в мусор. (Могу сказать, потому что много раз перед заливками сравнивал сканы сохранённые во всех возможных форматах.) К тому же, до сих пор (2019 год) на мобильных устройствах — единицы приложений способны читать djvu, и все они глючные. Для простых сканов с крупным обычным шрифтом может быть не критично, но для мелких и редких — только pdf с сохранением качества оригинала. Моё мнение. --Vladis13 (обсуждение) 22:49, 26 мая 2019 (UTC)[ответить]

Выражение намерения

Выражаю намерение опротестовать топик-бан Обсуждение_участника:Gorvzavodru#Запрет_редактирования_страниц. Постепенно и не торопясь, но, при необходимости, с максимально доступной степенью эскалации.

Считаю, нарушает целый ряд основополагающих позиций различных правил. От цитирования пунктов правил пока воздерживаюсь.

Считаю, имела место некоторая горячность, поспешность и непродуманность. Даже, давайте считать, с обеих сторон.

Предлагаю урегулировать ситуацию "полюбовно" и "не вынося сор из избы".--Gorvzavodru (обсуждение) 19:37, 15 мая 2019 (UTC)[ответить]

И? --Gorvzavodru (обсуждение) 12:42, 31 мая 2019 (UTC)[ответить]

Неконсенсусное переименование

Страница Библия с текстом Синодального перевода была в отсутствие консенсуса переименована в Библия. Синодальный перевод. Нужно быстро откатить переименование и вернуть как было (страница Библия — Синодальный перевод, страница Библия (переводы) — остальные переводы). Ratte (обсуждение) 17:22, 21 апреля 2019 (UTC)[ответить]

Переименования конкретно этой страницы обсуждалось на Обсуждение:Библия. Синодальный перевод#Переводы, возражений не было значительное время. 2. Также упомянутые страницы переименованы строго согласно их контенту — полный список всех переводом на Библия, исключительно Синодальный — соответственно. 3. На Викитека:Форум#Название страниц Библии открыто обсуждение переименования подстраниц (книг Синодального перевода), было возражение, обсуждению меньше дня, — не переименованы. Суммируя, считаю что переименование в рамках консенсуса, и разрешает серьёзную проблему с путаницей. --Vladis13 (обсуждение) 17:38, 21 апреля 2019 (UTC)[ответить]
Переименования таких значимых страниц нужно обсуждать как минимум на общем форуме в течение 1-2 месяцев, а не где-то втихую на задворках ВТ. Это не консенсус, а кручу-верчу-обмануть хочу. Не ожидал такого от вас. Ratte (обсуждение) 17:41, 21 апреля 2019 (UTC)[ответить]
Действовал по вашей же рекомендации когда-то мне на форуме - обсуждать проекты на их СО. Сразу не ответил, чтобы не искать дифф в подтверждение, разводя ненужный флуд. --Vladis13 (обсуждение) 00:38, 2 мая 2019 (UTC)[ответить]
Я предлагал вести обсуждение изменений в Справка:Викиданные на ее СО. Во-первых, это не было общей рекомендацией, речь шла о конкретной служебной странице по сравнительно узкой теме. Во-вторых, речь шла про удаление ссылки на справку по ВД из перечня Викитека:Справка, и как только вы возразили против удаления ссылки, я тут же ее туда вернул. Ratte (обсуждение) 02:16, 2 мая 2019 (UTC)[ответить]
Поддерживаю. Ввиду низкой активности участников Викитеки, все значимые изменения следует обсуждать на ВТ:Ф, обсуждения в других местах обычно остаются незамеченными. Для меня это переименование тоже стало неожиданностью. Предлагаю вернуться к предыдущей (консенсусной) версии и расширить тему переименования на Форуме, чтобы все могли высказаться. — Lozman (talk) 18:04, 21 апреля 2019 (UTC)[ответить]
Обидно, досадно. Но ладно. Отменяйте. --Vladis13 (обсуждение) 18:06, 21 апреля 2019 (UTC)[ответить]
По-моему, будет логично, если вы сами назад переименуете, нет? Ratte (обсуждение) 18:18, 21 апреля 2019 (UTC)[ответить]

Страницы с изображениями

Имеется такая технологическая проблема. Вычитывается книга с иллюстрациями. Можно оформлять иллюстрации по мере того, как они встречаются. Но лучше, с моей точки зрения, сначала вычитать весь текст, потом загрузить все иллюстрации, — получается какой-никакой выигрыш во времени плюс работа становится более «выровненной», не приходится выполнять разнородные работы. Чтобы так организовать работу, удобно было бы отмечать в индексе страницы с иллюстрациями каким-то особым образом. Сейчас я использую для этого статус «проблемная», но это неудобно, потому что вычитка и работа с иллюстрациями это параллельные процессы. Страницы одновременно может быть вычитана и в то время иллюстрация ещё не вставлена. Можно было бы показывать статус «с иллюстрациями», например, цветом шрифта или ещё каким-либо образом. Если такие изменения провести сложно, пусть хотя бы останется здесь на уровне пожелания. — VadimVMog (обсуждение) 13:27, 11 апреля 2019 (UTC)[ответить]

Оптимальней ставить шаблон {{img}}. С ним страница попадает в Категория:Страницы с неработающими файловыми ссылками (которая мониторится и на Служебная:TrackingCategories), и при этом сразу можно указать желаемое имя файла и описание, пример. Будет хорошо и если просто шаблон воткнуть, пример. --Vladis13 (обсуждение) 13:53, 11 апреля 2019 (UTC)[ответить]
Не знал о таком шаблоне. Видимо в категории Категория:Страницы с неработающими файловыми ссылками все страницы с отсутствующими изображениями из одной книги окажутся рядом, так как начинаются одинаково. Здо́рово. Спасибо. — VadimVMog (обсуждение) 19:43, 11 апреля 2019 (UTC)[ответить]

Категории «Ручная ссылка совпадает со ссылкой из Викиданных»

Есть набор категорий названных в формате Категория:Авторы:Ручная ссылка:ЭСБЕ:Совпадает со ссылкой из Викиданных, и есть Категория:Викитека:Ручная ссылка совпадает со ссылкой из Викиданных:ЭСБЕ. См. Категория:Ручная ссылка совпадает со ссылкой из Викиданных. Может стоит назвать их единообразно? Тогда по первому варианту или второму? @Henry Merrivale. --Vladis13 (обсуждение) 08:37, 10 апреля 2019 (UTC)[ответить]

Красная категория

В ряде страниц авторов появилась к:Авторы:Ссылка из Викиданных:Викивиды. Ratte (обсуждение) 21:38, 8 апреля 2019 (UTC)[ответить]

Это биологи и прочие натуралисты, о которых есть статьи в Викивидах. Создал категорию. — Lozman (talk) 22:02, 8 апреля 2019 (UTC)[ответить]
Появились еще красные категории, см. Чарлз Дарвин, Вольфганг Амадей Моцарт, Эмиль Золя и т.д. Ratte (обсуждение) 21:46, 9 апреля 2019 (UTC)[ответить]
Сделал. Как вы их находите? --Vladis13 (обсуждение) 08:30, 10 апреля 2019 (UTC)[ответить]
Так ведь многие топовые авторы в красные категории попали. Вот еще: Фридрих Ницше, Чарльз Диккенс, Фёдор Михайлович Достоевский, Федор Сологуб, Лев Троцкий, Михаил Осипович Гершензон. Ratte (обсуждение) 11:37, 10 апреля 2019 (UTC)[ответить]
Раз такие пироги, сгенерировал список скриптом для создания ботом. Их 400 штук. Может есть идеи по оптимизации? В общем, они нужны для ботов-линковщиков. @Henry Merrivale --Vladis13 (обсуждение) 12:52, 10 апреля 2019 (UTC)[ответить]
Вроде названия логичны и получается естественное дерево категоризации: Категория:Авторы:Ручная ссылка <-- Категория:Авторы:Ручная ссылка:ХХХ <-- Категория:Авторы:Ручная ссылка:ХХХ:Совпадает со ссылкой из Викиданных. Henry Merrivale (обсуждение) 00:53, 11 апреля 2019 (UTC).[ответить]

Few pages needs to be cleaned up after maintenance

Sorry for writing in English.

Hello, after recent maintenace that was done on your wiki, a few of pages that were previously inaccessible are accessible again. Some of those pages couldn't be fixed, because their name was taken by another page. For that reason, I've moved those pages to start with T173070. I'd like ask you to review those pages, move them to correct title or delete them, if they are no longer needed. You can find the list of pages that needs maintenance in the output of the maintenance script. If you need any help with this, please feel free to contact me. Best regards, --Martin Urbanec (talk) 21:15, 27 июня 2019 (UTC)[ответить]

 Сделано--Vladis13 (обсуждение) 01:07, 28 июня 2019 (UTC)[ответить]