Сны человечества (Брюсов)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску

Сны человечества
автор Валерий Яковлевич Брюсов (1873—1924)
Источник: В. Я. Брюсов Собрание сочинений в семи томах. — М.: Художественная литература, 1973. — Т. 2. Стихотворения 1909—1917. — С. 311—393. Сны человечества (Брюсов) в дореформенной орфографии
 Википроекты: Wikidata-logo.svg Данные


СНЫ ЧЕЛОВЕЧЕСТВА


Лирические отражения
всех стран и всех времен


1911—1917



Посвящено,
в знак дружбы и уважения,
поэту и мыслителю
Рене Гилю
[1]


Предисловие
Песни первобытных племен • Отзвуки Атлантиды • Египет • Ассирия • Эллада • Рим
Индия • Персия • Япония • Индокитай • Арабы • Армения
Скандинавия • Европейское средневековье • Испания • Франция XV–XVI вв.
Италия эпохи Возрождения • Англия • Германия • Франция XVII–XVIII вв.
Латыши • Романтизм • Романтические баллады • Дополнение
Примечания

* Предисловие

Песни первобытных племен[править]

См. также: стихотворения «Песня гренландцев», «Песня древнего народа» и «Песня североамериканских индейцев»[2]

  1. «Кенгуру бежали быстро…» в старой орфографии«Кенгуру бежали быстро…»
  2. «Много женщин крепкотелых…» в старой орфографии«Много женщин крепкотелых…»


Отзвуки Атлантиды[править]

См. также: стихотворение «Атлантида»[3]


Египет[править]

См. также: стихотворения «Царь о себе самом», «Надпись», «Гимн Нилу», «Тебе мы поклоняемся, Нил!..»,
«Гимн Атону»[4] и «Я, сын царя, здесь сплю, Эшмунизар…»[5]


Ассирия[править]


Эллада[править]

  1. «Сокрылась давно Селена…»
  2. «Ты кудри свои, Дика, укрась, милые мне, венками…»
  3. «Геспер, приводишь ты все, разметала что светлая Эос…»
  4. «Рыбарю Пелаго́ну отец Мениск водрузил здесь…»
  1. К Сапфо («Ты не в гробнице лежишь, под украшенным лирою камнем…»)
  2. «Где твои стрелы, Эрот, — разившие взором Ифтимы…»
  3. «Общая матерь, Земля, будь легка над моей Айсигеной…»


Рим[править]

  1. «Алую розу люби, цветок Эрицине любезный…»
  2. «Мне говорят, что Марина многим дарит свои ласки…»
  3. «Голос, груди, глаза, уста, волоса, плечи, руки…»
  1. К статуе («Как корабль, что готов менять оснастку…»), опубл. в 1918
  2. «Де́дал, корова твоя глаза быка обманула…», опубл. в 1973
  3. «Нежный стихов аромат услаждает безделие девы…», опубл. в 1918


Индия[править]

См. также: стихотворение «Старик шел мимо башни…»[6]

  1. «Дождь! тебя благословляю!..»
  2. «Уже за горы канул месяц…»
  3. «В белом и трепетном озере груди твоей…»
  4. «Я брошен ею, но я не плачу…»
  5. «Через речку цепкие лианы…»
  6. «Я не всходил на Гималаи…»


Персия[править]

  1. «Не мудрецов ли прахом земля везде полна?..»
  2. «Есть в жизни миги счастья, есть женщины, вино…»
  3. «Только ночью пьют газели из источника близ вишен…»
  4. Эпитафия Зарифы («Той, которую прекрасной называли все в мечтах…»)
  1. «В ту ночь нам птицы пели, как серебром звеня…» в старой орфографии«В ту ночь нам птицы пели, как серебром звеня…», 1913, опубл. в 1915
  2. «Пылают летом розы, как жгучий костер…» в старой орфографии«Пылают летом розы, как жгучий костер…», <1913>, опубл. в 1918


Япония[править]


Индокитай[править]

См. также: стихотворение «Под бананом, под бананом…»[7]

  1. «Белы волны на побережьи моря…»
  2. «Ветер качает, надышавшийся чампаком…»


Арабы[править]


Армения[править]

  1. «О, злая! с черной красотой! о дорогая! ангел мой!..»
  2. «Как дни зимы, дни неудач недолго тут: придут-уйдут…»


Скандинавия[править]


Европейское средневековье[править]

См. также: стихотворения «Подражание труверам» и «Песнь прокаженного»[8]


Испания[править]

См. также: стихотворение «Испанская песенка»[9]

  1. «Вы бледны, моя сеньора…» в старой орфографии«Вы бледны, моя сеньора…»
  2. «Мой товарищ! мой товарищ!..» в старой орфографии«Мой товарищ! мой товарищ!..»


Франция XV–XVI вв.[править]


Италия эпохи Возрождения[править]

См. также: стихотворение «Сонет в манере Петрарки»[10]


Англия[править]

См. также: стихотворение «Артуру ехать в далекий путь!..»[11]


Германия[править]


Франция XVII–XVIII вв.[править]


Латыши[править]


Романтизм[править]


Романтические баллады[править]


Дополнение[править]


Примечания[править]

  1. Рене Гиль (1862—1925) — французский поэт, его теория «научной поэзии» оказала воздействие на Брюсова (подробнее см. статьи Брюсова: «Рене Гиль» // Журнал «Весы». — М., 1904, № 12; «Научная поэзия» // Журнал «Русская мысль. — М., 1909, № 6).
  2. а б в г Стихотворения «Песня гренландцев», «Песня древнего народа» и «Песня североамериканских индейцев» должны были, вероятно, относится к разделу «Песни первобытных племен».
  3. а б Стихотворение «Атлантида» было написано Брюсовым, по-видимому, как вступление к циклу «Отзвуки Атлантиды». На тему Атлантиды см. также «Вступления к поэме «Атлантида» и сонет «Атлантида» («Над буйным хаосом стихийных сил…») из цикла «Светоч мысли».
  4. а б в г д е Стихотворения «Царь о себе самом», «Надпись», «Гимн Нилу», «Тебе мы поклоняемся, Нил!..» и «Гимн Атону» относятся к разделу «Египет».
  5. а б В публикации Валерий Брюсов Неизданные стихотворения. — М.: ГИХЛ, 1935 стихотворение «Я, сын царя, здесь сплю, Эшмунизар…» было опубликовано под произвольным названием «Заклинание» и со столь же произвольным отнесением к разделу «Египет». Должно относится к разделу «Финикия».
  6. а б Стихотворение «Старик шел мимо башни…» первоначально было присоединено в качестве седьмого стихотворения к циклу «В духе лириков VI–VII вв.» раздела «Индия», но затем вычеркнуто автором.
  7. а б Стихотворение «Под бананом, под бананом…» должно относится к разделу «Индокитай».
  8. а б в Стихотворения «Подражание труверам» и «Песнь прокаженного», видимо, можно отнести к разделу «Европейское средневековье».
  9. а б Стихотворение «Испанская песенка» относится к разделу «Испания».
  10. а б Стихотворение «Сонет в манере Петрарки» должно относиться к разделу «Италия эпохи Возрождения».
  11. а б Стихотворение «Артуру ехать в далекий путь!..» относится к разделу «Англия».
  12. Должно относится к разделу «Народ Иеговы».