Братья Гримм
Внешний вид
(перенаправлено с «Вильгельм Карл, Якоб Гримм»)
Братья Гримм |
---|
нем. Jacob Ludwig Karl Grimm нем. Wilhelm Karl Grimm Якоб и Вильгельм Гримм |
р. 4 января 1785 / 24 февраля 1786, Ханау, ок. Франкфурта |
ум. 20 сентября 1863 / 16 декабря 1859, Берлин |
Биография в МЭСБЕ • ЭСБЕ • Den Store Danske • Энциклопедия Кругосвет • Britannica Online • Большая российская энциклопедия • Encyclopædia Universalis • Store norske leksikon
Произведения
[править]Детские и семейные сказки (Kinder und Hausmärchen, 1812—15)
[править]Известные переводы:
- Григорий Петников (1894—1971) (Сказки Братьев Гримм: Пер. с нем. — М.: Григори Пэйдж. 1993.)
- переводы перейдут в общественное достояние в России не ранее 1 января 2042 года
- Я. Короновский (Лучшие сказки мира: Братья Гримм: Пересказ с нем.. — М.: Росмэн, 1998)
- нет информации
- Александр Иванович Введенский (1904—1941) (под редакцией С. Я. Маршака, Братья Гримм. — Л.: Детская литература, 1978.)
- переводы (переложения) перейдут в общественное достояние в России не ранее 1 января 2060 года
- Г. Ерёменко, Л. Кон (Сказки братьев Гримм. — М.: Детгиз, 1951.)
- нет информации
- пер. под ред. Петра Николаевича Полевого (1839—1902) (иллюстр. Ф. Грот-Иоганном и Р. Лейнвебером, изд. Маркса, СПб., 1893; «Сказки, собранные братьями Гриммами», СПб, 1895)
- переводы являются общественным достоянием
- Эльвира Ивановна Иванова (Братья Гримм. Полное собрание сказок. Том II Олма-Пресс, 2002 г.), часть сказок на русском языке публикуются впервые (переводы названий добавлены в список)
- под АП
- 1: Der Froschkönig oder der eiserne Heinrich
- Царь-лягушка — перевод С. И. Снессоревой
- Король-лягушонок, или Железный Генрих (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Король-лягушонок и Железный Гейнрих (перевод Я. Короновского)
- 2: Katze und Maus in Gesellschaft
- Дружба кошки и мышки (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Кошка и мышка вдвоём (перевод Г. Петникова)
- 3: Marienkind
- Дитя Марии (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Приемыш Богоматери
- 4: Märchen von einem, der auszog das Fürchten zu lernen
- Сказка о добром молодце, который отправился скитаться по свету затем, чтоб узнать, что такое страх — перевод С. И. Снессоревой
- Сказка о том, кто ходил страху учиться (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Сказка о том, кто ходил страху учиться (перевод Г. Петникова)
- Сказка о добром молодце, который страха не знал
- 5: Der Wolf und die sieben jungen Geißlein
- Волк и семь козлят — перевод С. И. Снессоревой
- Волк и семеро маленьких козлят (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Волк и семеро козлят (перевод Г. Петникова)
- 6: Der treue Johannes
- Верный Иван — перевод С. И. Снессоревой
- Верный Иоганн (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Верный Иоганнес (перевод Г. Петникова)
- 7: Der gute Handel
- Удачная торговля (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Удачная торговля (перевод Г. Петникова)
- Выгодное дельце (перевод Г. Ерёменко))
- Выгодное дело (пересказ А. Введенского)
- Выгодный оборот
- 8: Der wunderliche Spielmann
- Чудесный музыкант — перевод С. И. Снессоревой
- Необыкновенный музыкант (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Чудаковатый музыкант (перевод Г. Петникова)
- 9: Die zwölf Brüder
- Двенадцать братьев — перевод С. И. Снессоревой
- Двенадцать братьев (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Двенадцать братьев (перевод Г. Петникова)
- 10: Das Lumpengesindel
- Всякий сброд — перевод С. И. Снессоревой
- Сброд оборванцев (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Всякий сброд (перевод Г. Петникова)
- 11: Brüderchen und Schwesterchen
- Братец и сестрица — перевод С. И. Снессоревой
- Братец и сестрица (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Братец и сестрица (перевод Г. Петникова)
- 12: Rapunzel
- Колокольчик (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Рапунцель (перевод Г. Петникова)
- 13: Die drei Männlein im Walde
- Три человечка в лесу — перевод С. И. Снессоревой
- Три человечка в лесу (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Три маленьких лесовика (перевод Г. Петникова)
- 14: Die drei Spinnerinnen
- Три пряхи — перевод С. И. Снессоревой
- Три пряхи (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Три пряхи (перевод Г. Петникова)
- 15: Hänsel und Gretel
- Гензель и Гретель (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Гензель и Гретель (перевод Г. Петникова)
- 16: Die drei Schlangenblätter
- Три змеиных листика (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Три змеиных листочка (перевод Г. Петникова)
- 17: Die weisse Schlange
- Белая змея (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Белая змея (перевод Г. Петникова)
- 18: Strohhalm, Kohle und Bohne
- Соломинка, уголь и боб — перевод С. И. Снессоревой
- Соломинка, уголёк и боб (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Соломинка, уголёк и боб (перевод Г. Петникова)
- Соломинка, уголь и боб (пересказ А. Введенского)
- 19: Vom Fischer und seiner Frau
- О рыбаке и его жене (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 20: Das tapfere Schneiderlein
- Храбрый портнишка — перевод С. И. Снессоревой
- Храбрый портняжка (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Храбрый портняжка (перевод Л. Кон)
- Храбрый портной (пересказ А. Введенского)
- 21: Aschenputtel
- Чумичка — перевод С. И. Снессоревой
- Замарашка (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Золушка (перевод Г. Петникова)
- 22: Das Rätsel
- Загадка (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Загадка (перевод Г. Петникова)
- 22a: Wie Kinder Schlachtens miteinander gespielt haben
- 23: Von dem Mäuschen, Vögelchen und der Bratwurst
- О мышке, птичке и жареной колбасе (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- О мышке, птичке и колбаске (перевод Г. Петникова)
- 24: Frau Holle
- Бабушка Голлэ — перевод С. И. Снессоревой
- Госпожа Метелица (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Бабушка Метелица (перевод Г. Ерёменко)
- 25: Die sieben Raben
- Семь воронов (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Семь воронов (перевод Г. Ерёменко)
- 26: Rotkäppchen
- Красная Шапочка (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Красная Шапочка (перевод Я. Короновского)
- 27: Die Bremer Stadtmusikanten
- Бременские музыканты — перевод С. И. Снессоревой
- Бременские уличные музыканты (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Бременские музыканты (пересказ А. Введенского)
- 28: Der singende Knochen
- Косточка-певунья — перевод С. И. Снессоревой
- Поющая косточка (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Поющая косточка (перевод Г. Петникова)
- Поющая кость
- 29: Der Teufel mit den drei goldenen Haaren
- Чёрт с тремя золотыми волосками (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Чёрт с тремя золотыми волосами (перевод Г. Петникова)
- 30: Läuschen und Flöhchen
- Вошка и блошка (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Вошка и блошка (перевод Г. Петникова)
- 31: Das Mädchen ohne Hände
- Девушка без рук (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Безручка
- 32: Der gescheite Hans
- Разумный Ганс (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Смышленый Ганс (перевод Г. Петникова)
- Ганс-Разумник
- 33: Die drei Sprachen
- Три языка — перевод С. И. Снессоревой
- Три языка (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 33a: Der gestiefelte Kater
- 34: Die kluge Else
- Умница Эльза — перевод С. И. Снессоревой
- Умная Эльза (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Умная Эльза (перевод Г. Петникова)
- 35: Der Schneider im Himmel
- Портной в раю (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Портной на небе (перевод Г. Петникова)
- 36: Tischchen deck dich, Goldesel und Knüppel aus dem Sack
- Столик-сам-накройся, золотой осёл и дубинка из мешка (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Скатертка-самовёртка, золотой осел и дубинка из мешка
- 37: Daumesdick
- Мальчик-с-пальчик (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Мальчик с пальчик (перевод Г. Петникова)
- 38: Die Hochzeit der Frau Füchsin
- Свадьба госпожи лисицы (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 39: Die Wichtelmänner
- Домовые (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Домовые (перевод Г. Петникова)
- 40: Der Räuberbräutigam
- Жених-разбойник — перевод С. И. Снессоревой
- Жених-разбойник (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 41: Herr Korbes
- Господин Корбс (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Господин Корбес (перевод Г. Петникова)
- 42: Der Herr Gevatter
- Куманёк — перевод С. И. Снессоревой
- Господин кум (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Кум (перевод Г. Петникова)
- Черт в кумовьях
- 43: Frau Trude
- Госпожа Труде (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Фрау Труда (перевод Г. Петникова)
- 44: Der Gevatter Tod
- Смерть и её крестник — перевод С. И. Снессоревой
- Смерть кума (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Смерть в кумовьях (перевод Г. Петникова)
- 45: Daumerlings Wanderschaft
- Путешествие Мальчика-с-пальчика (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Мальчик-с-пальчик в пути
- 46: Fitchers Vogel
- Диковинная птица (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 47: Von dem Machandelboom
- О Заколдованном дереве (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 48: Der alte Sultan
- Старый Султан — перевод С. И. Снессоревой
- Старый Султан (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Старый Султан (перевод Г. Петникова)
- 49: Die sechs Schwäne
- Шесть лебедей (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 50: Dornröschen
- Царевна Шиповник — перевод С. И. Снессоревой
- Шиповничек (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Шиповничек (перевод под ред. Г. Петникова)
- Спящая Красавица (перевод Я. Короновского)
- 51: Fundevogel
- Птичий найдёныш — перевод С. И. Снессоревой
- Птичий найдёныш (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Птица-Найденыш (перевод под ред. Г. Петникова)
- Найденышек
- 52: König Drosselbart
- Король дроздова-борода — перевод С. И. Снессоревой
- Король Дроздобород (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Король Дроздовик
- 53: Schneewittchen
- Белоснежка — перевод С. И. Снессоревой
- Снегурочка (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Белоснежка (перевод Г. Петникова)
- 54: Der Ranzen, das Hütlein und das Hörnlein
- Ранец, шапка и рожок — перевод С. И. Снессоревой
- Котомка, шляпа и рожок (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 55: Rumpelstilzchen
- Хламушка (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Хламушка (перевод Г. Петникова)
- Хламушка-крошка
- Золушка
- 56: Der liebste Roland
- Милый Роланд (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 57: Der goldene Vogel
- Жар-птица — перевод С. И. Снессоревой
- Золотая птица (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 58: Der Hund und der Sperling
- Пёс и воробей (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Собака и воробей (перевод Г. Петникова)
- 59: Der Frieder und das Katherlieschen
- Фридер и Катерлизхен (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Муженек и женушка
- 60: Die zwei Brüder
- Два брата — перевод С. И. Снессоревой
- Два брата (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 61: Das Bürle
- Мужичонка (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 62: Die Bienenkönigin
- Царица пчёл — перевод С. И. Снессоревой
- Царица пчёл (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Пчелиная матка (перевод Г. Петникова)
- 62a: Blaubart
- 63: Die drei Federn
- Три пера — перевод С. И. Снессоревой
- Три пёрышка (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Три пёрышка (перевод Г. Петникова)
- 64: Die goldene Gans
- Золотой гусь — перевод С. И. Снессоревой
- Золотой гусь (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 65: Allerleirauh
- Разношёрстка — перевод С. И. Снессоревой
- Пёстрая Шкурка (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 66: Häsichenbraut
- Невеста зайчика (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Заячья невеста (перевод Г. Петникова)
- 67: Die zwölf Jäger
- Двенадцать охотников (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Двенадцать охотников (перевод Г. Петникова)
- 68: De Gaudeif un sien Meester
- Вор и его учитель (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Вор и его учитель (перевод Г. Петникова)
- 69: Jorinde und Joringel
- Иоринда и Иорингель (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Йоринда и Йорингель (перевод Г. Петникова)
- 70: Die drei Glückskinder
- Три счастливчика — перевод С. И. Снессоревой
- Три счастливчика (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Три счастливца (перевод Г. Ерёменко)
- 71: Sechse kommen durch die ganze Welt
- Вшестером, целый свет обойдём (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Вшестером весь свет обойдём (перевод Г. Ерёменко)
- 71a: Prinzessin Mäusehaut
- 72: Der Wolf und der Mensch
- Волк и человек (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Волк и человек (перевод Г. Петникова)
- 73: Der Wolf und der Fuchs
- Волк и лис (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Волк и лиса (перевод Г. Ерёменко)
- 73a: Das Mordschloss
- 74: Der Fuchs und die Frau Gevatterin
- Лис и госпожа кума (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Лиса и кума (перевод Г. Петникова)
- 75: Der Fuchs und die Katze
- Лисица и кот — перевод С. И. Снессоревой
- Лис и кошка (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 76: Die Nelke
- Гвоздичка (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 77: Die kluge Gretel
- Находчивая Гретель (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Догадливая Гретель
- 78: Der alte Großvater und der Enkel
- Дедушка и внучек — перевод С. И. Снессоревой
- Старый дед и внучек (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 79: Die Wassernixe
- Русалка — перевод С. И. Снессоревой
- Русалка (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Ундина (перевод Г. Петникова)
- 80: Von dem Tode des Hühnchens
- Смерть курочки — перевод С. И. Снессоревой
- О смерти курочки (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Сказка о кончине курочки
- 81: Bruder Lustig
- Брат Весельчак (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 82: De Spielhansl
- Гансль-Игрок (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 83: Hans im Glück
- Счастливчик Ганс (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 84: Hans heiratet
- Ганс женится (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Ганс женится (перевод Г. Петникова)
- 85: Die Goldkinder
- Золотые дети (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 86: Der Fuchs und die Gänse
- Лис и гуси (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Лиса и гуси (перевод Г. Ерёменко)
- Лиса и гуси (пересказ А. Введенского)
- 87: Der Arme und der Reiche
- Бедняк и богач (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 88: Das singende springende Löweneckerchen
- Поющий и скачущий жаворонок — перевод С. И. Снессоревой
- Поющий и прыгающий львиный жаворонок (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Певун и прыгун-жаворонок
- 89: Die Gänsemagd
- Гусятница (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 90: Der junge Riese
- Мальчик-великан — перевод С. И. Снессоревой
- Молодой великан (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Молодой великан (перевод Г. Ерёменко)
- Молодой великан (пересказ А. Введенского)
- 91: Dat Erdmänneken
- Подземный человек — перевод С. И. Снессоревой
- Подземный человечек (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Земляной челевечек
- 92: Der König vom goldenen Berg
- Король с Золотой Горы (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 93: Die Rabe
- Ворониха (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Ворона
- 94: Die kluge Bauerntochter
- Умная дочь крестьянина (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Умная дочь крестьянская (перевод Г. Петникова)
- 95: Der alte Hildebrand
- Старый Хильдебранд (Иванова)
- 96: De drei Vügelkens
- Три птички (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 97: Das Wasser des Lebens
- Источник живой воды — перевод С. И. Снессоревой
- Живая вода (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 98: Doktor Allwissend
- Знаменитый доктор — перевод С. И. Снессоревой
- Доктор Всезнайка (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 99: Der Geist im Glas
- Дух в бутылке — перевод С. И. Снессоревой
- Дух в склянке (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 100: Des Teufels rußiger Bruder
- Чумазый братец чёрта (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Чертов чумазый братец
- 101: Der Bärenhäuter
- Медвежатник (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 102: Der Zaunkönig und der Bär
- Королёк и медведь (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 102a: Die Krähen
- 103: Der süße Brei
- Кашица — перевод С. И. Снессоревой
- Сладкая каша (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Сладкая каша (перевод Л. Кон)
- Горшочек каши (пересказ А. Введенского)
- 104: Die klugen Leute
- Умные люди (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Разумники
- 105: Märchen von der Unke
- Сказки об уже (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Сказки про жерлянку (перевод Г. Петникова)
- 106: Der arme Müllersbursch und das Kätzchen
- Бедный батрак на мельнице и кошечка (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 107: Die beiden Wanderer
- Два странника — перевод С. И. Снессоревой
- Два странника (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 108: Hans mein Igel
- Ганс — мой ёжик (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 109: Das Totenhemdchen
- Саван — перевод С. И. Снессоревой
- Маленький саван (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 110: Der Jude im Dorn
- Жид в терновнике — перевод С. И. Снессоревой
- Еврей в терновнике (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 111: Der gelernte Jäger
- Учёный охотник — перевод С. И. Снессоревой
- Учёный егерь (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 112: Der Dreschflegel vom Himmel
- Цеп из рая (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Цеп с неба (перевод Г. Петникова)
- 113: De beiden Künigeskinner
- Двое королевских детей (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 114: Vom klugen Schneiderlein
- О находчивом портняжке (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 115: Die klare Sonne bringt’s an den Tag
- Красное солнышко всё выведет наружу — перевод С. И. Снессоревой
- От солнца ясного ничто не скроется! (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Солнце ясное всю правду откроет (перевод Г. Петникова)
- 116: Das blaue Licht
- Синий огонёк — перевод С. И. Снессоревой
- Синяя свеча (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 117: Das eigensinnige Kind
- Своенравный ребенок (Иванова)
- 118: Die drei Feldscherer
- Три фельдшера (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 119: Die sieben Schwaben
- Семеро швабов (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Семеро храбрецов (перевод Г. Ерёменко)
- 119a: Der Faule und der Fleissige
- 120: Die drei Handwerksburschen
- Три подмастерья (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 121: Der Königssohn, der sich vor nichts fürchtete
- Неустрашимый царевич — перевод С. И. Снессоревой
- Сын короля, который ничего не боялся (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 122: Der Krautesel
- Ослиный салат — перевод С. И. Снессоревой
- Осёл-оборотень (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 123: Die Alte im Wald
- Лесная колдунья — перевод С. И. Снессоревой
- Старушка в лесу (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 124: Die drei Brüder
- Три брата — перевод С. И. Снессоревой
- Три брата (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Три брата (перевод Г. Ерёменко)
- 125: Der Teufel und seine Großmutter
- Чёрт и его бабушка (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 126: Ferenand getrü und Ferenand ungetrü
- Ференанд Верный и Ференанд Неверный (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 127: Der Eisenofen
- Железная печь (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 128: Die faule Spinnerin
- Ленивая пряха (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 129: Die vier kunstreichen Brüder
- Четыре мастера своего дела — перевод С. И. Снессоревой
- Четверо искусных братьев (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 129a: Der Löwe und der Frosch
- 130: Einäuglein, Zweiäuglein und Dreiäuglein
- Одноглазка, Двуглазка, Трёхглазка — перевод С. И. Снессоревой
- Одноглазка, Двуглазка и Трёхглазка (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 131: Die schöne Katrinelje und Pif Paf Poltrie
- Прекрасная Катринель и Ниф-Наср-Подтри (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 132: Der Fuchs und das Pferd
- Лис и лошадь (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 133: Die zertanzten Schuhe
- Протоптанные башмаки — перевод С. И. Снессоревой
- Истоптанные в танцах башмаки (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 134: Die sechs Diener
- Шесть слуг — перевод С. И. Снессоревой
- Шестеро слуг (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 135: Die weiße und die schwarze Braut
- Белая и чёрная невесты (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 136: Der Eisenhans
- Железный Иван — перевод С. И. Снессоревой
- Железный Ганс (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 137: De drei schwatten Prinzessinnen
- Три чёрные принцессы (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 138: Knoist un sine dre Sühne
- Кнойст и трое его сыновей (Иванова)
- 139: Dat Mäken von Brakel
- Девушки из Бракеля (Иванова)
- 140: Das Hausgesinde
- Родня (Иванова)
- 141: Das Lämmchen und Fischchen
- Ягнёночек и рыбка (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 142: Simeliberg
- Гора Симели — перевод С. И. Снессоревой
- Гора Симели (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 143: Up Reisen gohn
- В пути (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 143a: Die Kinder in Hungersnot
- 144: Das Eselein
- Ослик (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 145: Der undankbare Sohn
- Неблагодарный сын — перевод С. И. Снессоревой
- Неблагодарный сын (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 146: Die Rübe
- Репа — перевод С. И. Снессоревой
- Репа (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 147: Das junggeglühte Männlein
- Заново выкованный человечек (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 148: Des Herrn und des Teufels Getier
- Божьи и дьяволовы твари (Иванова)
- 149: Der Hahnenbalken
- Петушье бревно (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 150: Die alte Bettelfrau
- Старая нищенка — перевод С. И. Снессоревой
- Старая нищенка (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 151: Die drei Faulen
- Три лентяя — перевод С. И. Снессоревой
- Трое лентяев (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 151: Die zwölf faulen Knechte
- Двенадцать ленивых слуг (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 152: Das Hirtenbüblein
- Маленький пастух — перевод С. И. Снессоревой
- Пастушонок (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 153: Die Sterntaler
- Звёзды-талеры (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 154: Der gestohlene Heller
- Утаённый геллер (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 155: Die Brautschau
- Выбор жены — перевод С. И. Снессоревой
- Смотрины (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 156: Die Schlickerlinge
- Охлопки — перевод С. И. Снессоревой
- Отбросы (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Очески (перевод Г. Ерёменко)
- 157: Der Sperling und seine vier Kinder
- Воробей и его четверо деток (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 157a: Die heilige Frau Kummernis
- 158: Das Märchen vom Schlaraffenland
- Сказка о небывалой стране (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 159: Das dietmarsische Lügenmärchen
- Дитмарская сказка-небылица (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 160: Rätselmärchen
- Сказка-загадка (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 161: Schneeweißchen und Rosenrot
- Роза и Бела — перевод С. И. Снессоревой
- Белоснежка и Розочка (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Белоснежка и Краснозорька
- Розочка и Беляночка
- 162: Der kluge Knecht
- Умный слуга (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 163: Der gläserne Sarg
- Стеклянный гроб (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 164: Der faule Heinz
- Ленивый Хайнц (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Ленивый Гейнц (перевод Г. Ерёменко)
- 165: Der Vogel Greif
- Птица гриф (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 166: Der starke Hans
- Могучий Ганс (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 167: Das Bürli im Himmel
- Крестьянин в раю (Иванова)
- 168: Die hagere Liese
- Тощая Лиза (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 169: Das Waldhaus
- Лесной дом (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Домик в лесу (перевод Г. Ерёменко)
- 170: Lieb und Leid teilen
- Что значит делить радость и горе пополам — перевод С. И. Снессоревой
- Радость и горе пополам (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 171: Der Zaunkönig
- Королёк (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Королёк (перевод Г. Ерёменко)
- 172: Die Scholle
- Камбала (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 173: Rohrdommel und Wiedehopf
- Выпь и удод (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 174: Die Eule
- Сова (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Сова (перевод Г. Ерёменко)
- 175: Der Mond
- Месяц — перевод С. И. Снессоревой
- Луна (Иванова)
- 175a: Das Unglück
- 176: Die Lebenszeit
- Долговечность — перевод С. И. Снессоревой
- Время жизни (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 177: Die Boten des Todes
- Вестники Смерти — перевод С. И. Снессоревой
- Предвестники Смерти (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 178: Meister Pfriem
- Мастер Пфрим (Иванова)
- 179: Die Gänsehirtin am Brunnen
- Гусятница у колодезя — перевод С. И. Снессоревой
- Гусятница у колодца (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 180: Die ungleichen Kinder Evas
- Неравные дети Евы (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 181: Die Nixe im Teich
- Русалка в пруду — перевод С. И. Снессоревой
- Русалка в пруду (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 182: Die Geschenke des kleinen Volkes
- Подарки маленьких людей (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 182a: Die Erbsenprobe
- 183: Der Riese und der Schneider
- Великан и портной (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 184: Der Nagel
- Гвоздь — перевод С. И. Снессоревой
- Гвоздь (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 185: Der arme Junge im Grab
- Бедный мальчик в могиле (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 186: Die wahre Braut
- Настоящая невеста — перевод С. И. Снессоревой
- Настоящая невеста (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 187: Der Hase und der Igel
- Заяц и ёж (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Заяц и ёж (перевод Л. Кон)
- Заяц и ёж (пересказ А. Введенского)
- 188: Spindel, Weberschiffchen und Nadel
- Веретено, челнок и иголка — перевод С. И. Снессоревой
- Веретено, ткацкий челнок и иголка (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 189: Der Bauer und der Teufel
- Умный мужик — перевод С. И. Снессоревой
- Мужик и чёрт (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 190: Die Brosamen auf dem Tisch
- Хлебные крошки на столе (Иванова)
- 191: Das Meerhäschen
- Морской зайчик — перевод С. И. Снессоревой
- Морская свинка (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 192: Der Meisterdieb
- Искусный вор (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 193: Der Trommler
- Барабанщик — перевод С. И. Снессоревой
- Барабанщик (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 194: Die Kornähre
- Хлебный колос (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 195: Der Grabhügel
- Могильный холм (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 196: Oll Rinkrank
- Старый Ринкранк (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 197: Die Kristallkugel
- Хрустальный шар (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 198: Jungfrau Maleen
- Девица Малеен (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 199: Der Stiefel von Büffelleder
- Сапог из буйволовой кожи (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 200: Der goldene Schlüssel
- Золотой ключ — перевод С. И. Снессоревой
- Золотой ключ (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Gottes Speise
- Небесная пища — перевод С. И. Снессоревой
- Die drei grünen Zweige
- Три зелёных ветки — перевод С. И. Снессоревой
- Das alte Mütterchen
- Бедная мать — перевод С. И. Снессоревой
Немецкие предания (Deutsche Sagen, 1816—1818)
[править]Германские героические сказания
[править]См. также
[править]
Не разобранные произведения
[править]Эти произведения были импортированы со стороннего сайта. Вы можете помочь проекту, оформив их в соответствующие разделы выше, и проверив качество этих страниц. После чего стоит удалить с этих страниц категорию Категория:Импорт/az.lib.ru/Вильгельм Карл, Якоб Гримм, чтобы ссылки на них не дублировались на этой странице.
Ссылки
[править]- Братья Гримм в библиотеке Мошкова
- Литературные сказки: Братья Гримм
- Сказка «Бременские музыканты» в оригинале и на языке Lingwa de Planeta (в формате PDF)
Работы этого автора находятся в общественном достоянии в тех странах, где срок охраны авторского права равен жизни автора плюс 100 лет и менее.
Переводы и позднейшие редакции произведений этого автора могут являться объектами авторских прав соответствующих лиц согласно статье 1260 ГК РФ. |